Lliura francesa: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Línia 8:
La lliura va ser establerta per [[Carlemany]] com a [[unitat de compte]] igual a una lliura de [[plata]]. Era equivalent a 20 [[Sou (moneda)|sous]] (també anomenats ''[[Sòlid (moneda)|sols]]''), cadascun equivalent a 12 [[Diner (moneda)|diners]]. La paraula francesa ''livre'' prové, com en la resta de les llengües catalanes, de la paraula [[Llatí|llatina]] ''libra'', una [[Unitats de mesura romanes|unitat romana de pes]]. Aquest sistema i el diner mateix van servir com a model per moltes de les monedes d'Europa, incloent-hi la [[lliura esterlina]], la [[lira italiana]], el [[Diner (moneda)|diner]] català, el ''dinero'' castellà i aragonès i el ''dinheiro'' portuguès.
 
La primera lliura es coneix en francès com a ''livre carolingienne'', o lliura carolíngia. ÚnicInicialment deniersnomés eraes inicialmentvan mintedencunyar [[Diner (moneda)|diners]], però debasementla vadevaluació dirigirde ala sermoneda deva denominacionspropiciar mésl'ús gransde vamonedes de més emetrevalor. Les diferents encunyacions que es feien ena cada regió usaven pesos diferents pel diner, fet que provocava la coexistència de lliures distintes de valors diferents.
 
"Livre" és una paraula homònima de la paraula en francès 'libre' que significa lliure i prové de la paraula llatina ''[[wiktionary:liber#Etymology_2|liber]]'', la distinció que hi ha és el gènere. La unitat monetària és femenina, ''la/une livre'', mentre que "llibre" és masculí, ''le/un livre''.