Odusia: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m referències
m Robot treu puntuació penjada després de referències
Línia 1:
{{Infotaula de llibre
}}
L{{'}}'''''Odusia'''''&nbsp;('''''Odissea''''') és un [[poema èpic]]&nbsp;del poeta [[llatí]] [[Livi Andrònic|Livius Andronicus]], realitzat cap a la fi del segle III aC, que constitueix el primer testimoniatge literari d'una epopeia en llengua llatina,<ref name="Pontiggia113">[[#Pontiggia|Pontiggia - Grandi, 1996]], pàg. 113</ref>, a més de ser, segons gran consens entre els especialistes, la primera obra literària en llengua llatina.<ref name="Visat">{{ref-publicació |cognom=Ahicart |nom=Lluís|article=Que Homer entri a casa. El «Ritual andrònic»|url=http://www.visat.cat/newsletter/article_2016.php?id=23&idArt=24 |format=htlm |llengua= |consulta= | publicació=Visat. La revista digital de literatura i traducció del PEN Català |editorial=PEN català |lloc=Barcelona |volum=|exemplar= Nº 23 |data=Primavera 2017 |mes=|any=|pàgina= |pàgines= |issn= |doi= |citació= |ref= }}</ref> Es tracta d'una traducció o d'una versió de l{{'}}''[[Odissea]]'' d'[[Homer]], en versos saturnis.<ref name="Visat"/>
 
De l{{'}}''Odusia'' ens n'han pervingut aproximadament quaranta fragments.<ref name="Pontiggia113"/> A la traducció del primer vers de l{{'}}''Odissea'' homèrica, Livi conserva la disposició i el valor dels termes, substituint tanmateix les referències a les [[Muses]] per la invocació de les divinitats romanes de les [[Camenes]]. Així, l'original '''''Ἄνδρα μοι ἔννεπε, Μοῦσα, πολύτροπον''''' (''Conta’m, Musa, aquell home de gran ardit [...]'', segons la traducció de [[Carles Riba]]) esdevé '''''Virum mihi, Camena, insece versutum.''''' (''Canta'm, Camena, l'heroi de múltiple enginy'').