Fariseus: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m ]]
nada
Línia 7:
Els fariseus, després de la caiguda del [[Temple de Jerusalem|Temple]], van prendre el control del judaisme ''oficial'', i en van transformar el culte. El més alt representant del judaisme era el [[Summe Sacerdot]], càrrec que a la destrucció del temple es va tornar innecessari; així el culte va passar a la [[sinagoga]] (בית כנסת, ''beit knesset'', "casa de reunió" en [[hebreu]]). Dels antics fariseus va sorgir la línia [[rabí]]nica ortodoxa dels doctors de la llei que va ser la que va redactar els diferents [[Talmudim]].
 
Fora de la [[història jueva|història]] i escrits jueus, els fariseus s'han fet notables per referències al [[Nou Testament]] als conflictes entre ells i [[Joan Baptista]]<ref name="ReferenceA">(Mateu, 3:1–7, 9), (Lluc, 7:28–30,9)</ref> i amb [[Jesús]]. També hi ha diverses referències al Nou Testament a Pau de Tars sent un fariseu.<ref name="ReferenceB">Apòstol Pau com a fariseu (Actes, 26:5, 9). Vegeu també (Actes, 23:6, 9),(cristians de Filips, 3:5)</ref> La relació entre el cristianisme primitiu i els fariseus no sempre va ser hostil, per exemple, [[Gamaliel]] se cita sovint comc un líder dels fariseus, que simpatitzava amb els cristians. Tradicions cristianes han estat causa d'un coneixement generalitzat dels fariseus.{{referències|2}}{{Autoritat}}
 
==Etimologia ==
Fariseu es deriva del [[llatí]] ''pharisæus'', -''i''; de l'hebreu {{script|Hebr|פְּרוּשִׁים}} ''pĕrûshîm'', plural de {{script|Hebr|פָּרוּשׁ}} ''pārûsh'', significant “''posar a part''”, un [[Participi#Participi passiu# |participi passiu]] [[Qal (lingüística)|Qal]] del verb {{script|Hebr|פָּרָשׁ}} ''pārāsh'',<ref>{{ref-llibre|cognom= Klein |nom= Ernest |títol= A Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew Language for Readers of English |editorial= University of Haifa |lloc= City |any= 1987 | isbn = 965-220-093-X }}</ref><ref>[http://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?strongs=H6567 Mot en hebreu #6567] a ''Strong's Concordance''</ref> a través del grec {{lang|grc|φαρισαῖος}}, -{{lang|grc|ου}} ''pharisaios''<ref>[http://www.biblestudytools.net/Lexicons/Greek/grk.cgi?number=5330&version=kjv Mot en grec #5330] a ''Strong's Concordance''</ref>
 
== Esquinçar-se les vestidures ==
El passatge de l'evangeli en què els fariseus "s'esquinçaven les vestidures" davant de les paraules de Jesús<ref name = "" La "bíblia, o l'antic i nou testament traduïts al espanyol de la vulgata llatina, per Felip Scio de S. Miguel ">{{ref-llibre|títol =“La” biblia, o el antiguo y nuevo testamento traducidos al espanol de la vulgata latina, por Phelipe Scio de S. Miguel|url=http://books.google.cat/books?id=wRNIAAAAcAAJ&pg=RA1-PA50&lpg=RA1-PA50 |consulta= 20 octubre 2012|any=1824|pàgines=1–}}</ref> (costum antiga en senyal de dol o d'ultratge públic), ha fet que la frase "esquinçar-se les vestidures"<ref name="opti">{{optimot|esquinçar-se les vestidures|esquin%E7ar-se%20les%20vestidures}}</ref> sigui molt popular en alguns països cristians, per expressar la indignació d'algú davant d'un fet determinat, reprovant-lo.
 
== Referències ==
{{commonscat}}
ta pundi mane{{referències|2}}
 
{{Personatges del Nou Testament}}
{{Autoritat}}
 
[[Categoria:Grups de jueus]]