Marià Aguilar i Casadevall: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Robot normalitza el nom dels paràmetres de la infotaula
m espais als encapçalaments de ''Bibliografia''
Línia 54:
Però el que aixecà més posseguera va ser ''el Breu Catecisme de Doctrina Religiosa y Católica que un pare desitjós de la salut espiritual de sa familia dona als seus fills. Extret del periodich de Madrid titulat'' La Voz de la Religion, ''y traduhit al catalá''. (Tolosa, Vic, 1841), traduït per '''Aguilar i Marià Puigllat'''. Aquesta obra, a més d’exposar les [[beceroles]] del catolicisme vol combatre de forma popular l'influx del protestantisme i el poder polític del liberalisme. Aquest últim fet provocà que l’alcalde de Vic, Ramon Valls, els denunciés a les autoritats i en reclamés el segrest de la publicació. Els encausaren i el fiscal els demanà sis anys d’exili. Per resoldre el conflicte, '''Aguilar i Puigllat''' recorreren als bons oficis de l’influent amic [[Jaume Balmes i Urpià]].
 
== Bibliografia ==
*BERNAT, Pasqual. Científics d’Osona. Diccionari històric i biobibliogràfic dels científics nascuts o vinculats a Osona. Vic, Patronat d’Estudis Osonencs, 2010, Osona a la Butxaca, 28.