Friül - Venècia Júlia: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Cap resum de modificació
Línia 26:
Històricament l'Estat italià ha estat hostil a totes les llengües altres que l'italià. A partir de la Constitució de 1948 es veié obligat a fer un cert reconeixement d'algunes llengües, però tan sols perquè l'hi obligava el tractat de pau de París (1947), i només en aquelles zones en què l'hi obligava explícitament. Per exemple, en el cas del Friül-Venècia Júlia l'article 3er de l'estatut de la regió només feia referència a la protecció de la llengua eslovena, i de cap altra que no fos l'italià; ara bé: això només s'aplicava a la zona eslovenòfona que havia estat annexada el 1919; no pas a l'annexada el 1866, que no s'esmentava al tractat.
 
La situació ha canviat en les darreres dècades. D'ençà la llei estatal 482/1999 (15 desembre), ''Norme in materia di tutela delle minoranze linguistiche storiche'', les llengües autòctones tenen un cert reconeixement oficial per part de l'Estat i s'usen en alguns camps de l'administració i l'ensenyament; se n'exceptuen, però, aquelles llengües que l'Estat considera mers dialectes de la llengua italiana, com és el cas del vènet. En el cas del Friül-Venècia Júlia, hi ha, a més a més, legislació regional específica de ''tutela'' i ''promozione'' sobre el furlà (1996 i 2007),<ref>Llei regional 15/1996 (22 març), ''Norme per la tutela e la promozione della lingua e della cultura friulane e istituzione del servizio per le lingue regionale e minoritarie''; actualitzada per la llei regional 29/2007 (18 desembre), ''Norme per la tutela, valorizzazione e promozione della lingua friulana''.</ref> l'eslovè (2001)<ref>Llei regional 38/2001 (23 febrer), ''Norme a tutela della minoranza linguistica slovena della regione Friuli Venezia Giulia'').</ref> i fins i tot el vènet (2010),<ref>Llei regional 5/2010 (17 febrer), ''Valorizzazione dei dialetti di origine veneta parlati nella regione Friuli Venezia Giulia''.</ref> tractat aquest darrer, emperò, com a multiplicitat de dialectes locals que constitueixen un "patrimonio tradizionale della comunità regionale".
 
== Política ==