Viromandus: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m →‎Cultura: Errada gramatical corregida
Etiquetes: Edita des de mòbil edició a través de l'aplicació mòbil
m →‎Cultura: Errada gramatical corregida
Etiquetes: Edita des de mòbil edició a través de l'aplicació mòbil
Línia 44:
 
<blockquote>
“…Quan els seus enemics cauen [els gals] els tallen el cap i el lliguen al coll dels seus cavalls; i en tornar cap als seus servidors les armes dels seus adversaris, tot coberts de sang, els porten [els caps] com a botí, cantant alhora un himne que els glossa i entonant una cançó de victòria, i aquests primers fruits de la batalla els claven a les seves cases, tal com fan els homes en certs tipus de caça amb els caps de les bèsties salvatges que han mort. Els caps dels seus enemics més distingits els embalsamen amb oli de cedre i els conserven amb cura en un cofre, i els mostren als desconeguts, mantenint amb gravetat que, a canvi d'aquest cap, algun dels seus avantpassats, o el seu pare, o ells mateixos, havien refusat l'oferta d'una gran suma de diners. I alguns entre ells, ens diuen, presumeixen de no haver acceptat un pes igual en or pel cap que mostren, demostrant una mena de bàrbara grandesa d'ànima bàrbara; no vendre allò que constitueix un testimoni i una prova del valor és una cosa noble.…”<ref>[[Diodor de Sicília]]. ''[[Bibliotheca historica]].'' Book V:29.</ref></blockquote>
 
Aquest passatge mostra clarament com la seva cultura sostenia la valentia i la força marcial com a valors més alts que l'assoliment de la riquesa. També és interessant de veure com Diodor admet que és noble per a ells tenir aquesta actitud, tot i que considera bàrbar l'acte de prendre caps com a trofeus.