Beowulf: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Revertides les edicions de 79.150.59.96. Si penseu que és un error, deixeu un missatge a la meva discussió.
Cap resum de modificació
Línia 9:
Aquest poema èpic va servir com a font d'inspiració per a l'obra de [[Tolkien]], [[El Senyor dels Anells|''El senyor dels anells'']].<ref>{{ref-llibre|cognom=North |nom=Richard |cognom2=Allard |nom2=Joe |títol=Beowulf & other stories: an introduction to Old English, Old Icelandic and anglo-norman literatures |url= http://books.google.cat/books?id=kE6_Jr4x-_cC&pg=PA45&dq=Beowulf+inspiration+lord+of+the+rings&hl=ca&ei=B0NUTdL6HJKs8QOry_HuBw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCgQ6AEwAA#v=onepage&q=Beowulf&f=false | editorial=Pearson Education |pàgines=p.63 |lloc= |data=2007 |isbn=1405835729 }}</ref>
 
Té dues grans parts: la primera succeeix durant la joventut de Beowulf, i narra com cerca l'ajuda dels danesos o [[juts]], que patiran els atacs del [[gegant (mitologia)|gegant]] [[Grendel]], i després de matar aquest, s'enfronta a la seva mare; en la segona part, Beowulf ja és el rei dels juts (danesos i [[skildings]]) i lluita fins a la mort amb un [[drac]].{{sfn|Lerate|Lerate|1999|p=11}}
 
==Argument==
Línia 50:
== Bibliografia ==
* ''Beowulf. Traducció en prosa d'un poema èpic de l'anglès antic''. Traducció al català de Xavier Campos Vilanova. Castelló: Societat Castellonenca de Cultura, 1998 (ISBN 978-84-86113-22-3; ISBN 84-86113-22-9).
* {{ref-llibre|cognom=Lerate|nom=Luis|nom2=Jesús|cognom2=Lerate|títol=Beowulf y otros poemas anglosajones (siglos VII-X)|pàgines=9-17|lloc=Madrid|editorial=Alianza Editorial|any=1999|isbn=978-84-206-3304-6|capítol=Introducción}}
 
== Enllaços externs ==