Manlleu (lingüística): diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
ref
m bot: -és considera +es considera
Línia 1:
Un '''manlleu'''<ref>{{diec|manlleu|text=manlleu}}</ref> és un element [[lingüística|lingüístic]] manllevat que passa d'una llengua a una altra llengua i que s'hi integra.<ref>{{ref-publicació|citació = [com] que el català disposa de la parella préstec-manlleu (cf. cast. préstamo), convé no contribuir a la poca fortuna de la imatge utilitzant préstec per a referir-se a aquest fenomen (els anglesos no en diuen pas ''lending'', ni els francesos ''prêt!)''. En anglès és ''borrowing'' i en alemany ''Entlehnung''|url= http://www.raco.cat/index.php/Marges/article/viewFile/108272/157740 | format = pdf| publicació = Els Marges| títol = Barbarismes, manlleus i interferències. Sobre la terminologia dels contactes interlingüístics | nom = Lluís |cognom = Payratò| data =1984 |volum = 34| pàgines =45-58}}</ref> Hi ha principalment manlleus lèxics<ref>{{GEC|0192809|manlleu}}</ref> i molt menys freqüents manlleus gramàtics.<ref>{{Ref-llibre|cognom=Junyent|nom=Maria Carme,|capítol=5.5.2 El manlleu|títol=Lingüística històrica|url=https://www.worldcat.org/oclc/803079879|col·lecció=núm. 214 de ''Textos docents''|data=2006|editorial=Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona|lloc=Barcelona|pàgines=70 ss.|isbn=9788447530632}}</ref>
 
Els [[neologisme]]s per designar conceptes nous poden ser de producció pròpia, [[Calc semàntic|calcs semàntics]] o manlleus. Quan éses considera que el manlleu no és útil o empobreix la llengua, es parla de [[barbarisme]]. Quan es reemplaça un manlleu per una neologisme propi, es parla de [[Purisme (lingüística)|purisme]].
 
==Referències ==