Belgues: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
argument duplicat
m Aplicant la plantilla {{ISBN}} per evitar l'enllaç màgic d'ISBN
Línia 56:
|pàgines = 169
|edició =352a ed.|editorial = Facts on File, New York
|isbn = 081602135X Paperback 512pp, {{ISBN |0-8160-3182-7}}; Revised edition (2002), Hardcover 636pp, {{ISBN |0-8160-4562-3}}}}</ref>
<ref>{{ref-web|títol=Ethnic and Cultural Identity
|obra=Barbarians on the Greek Periphery?—Origins of Celtic Art
Línia 81:
Dins de [[Bèlgica]] els flamencs, aproximadament un 60% de la població, formen un grup clarament distingible, separat per la seva llengua i cultura. Tanmateix, quan es compara amb els [[Països Baixos]] la majoria d'aquestes fronteres lingüístiques i culturals s'esvaneixen ràpidament, ja que els flamencs comparteixen la mateixa llengua i cultura similar o idèntica (tanmateix només amb la part del sud de Països Baixos) i la religió tradicional, amb els neerlandesos.<ref>W. Braumüller, ''National minorities in Europe'', 2003, pàgina 20 </ref>
 
Tanmateix, la percepció popular de ser un polític únic fa variar en gran manera, depenent de contingut, fons de localitat i personal. Generalment, el flamenc s'identificarà rarament com neerlandès que és i viceversa, especialment en un nivell nacional.<ref>Nederlandse en Vlaamse identiteit, Civis Mundi 2006 by S.W Couwenberg. {{ISBN |90-5573-688-0}}. Page 62. Quote: "Er valt heel wat te lachen om de wederwaardigheden van Vlamingen in Nederland en Nederlanders in Vlaanderen. Ze relativeren de verschillen en beklemtonen ze tegelijkertijd. Die verschillen zijn er onmiskenbaar: in taal, klank, kleur, stijl, gedrag, in politiek, maatschappelijke organisatie, maar het zijn stuk voor stuk varianten binnen één taal-en cultuurgemeenschap." Una opinió oposada es constatda per L. Beheydt (2002): "Al bij al lijkt een grondiger analyse van de taalsituatie en de taalattitude in Nederland en Vlaanderen weinig aanwijzingen te bieden voor een gezamenlijke culturele identiteit. Dat er ook op andere gebieden weinig aanleiding is voor een gezamenlijke culturele identiteit is al door Geert Hofstede geconstateerd in zijn vermaarde boek ''Allemaal andersdenkenden'' (1991)." L. Beheydt, "Delen Vlaanderen en Nederland een culturele identiteit?", a P. Gillaerts, H. van Belle, L. Ravier (eds.), ''Vlaamse identiteit: mythe én werkelijkheid'' (Leuven 2002), 22-40, esp. 38. {{nl}}</ref>
La consolidació d'una identitat flamenca clara ha plantejat cada vegada més a qüestió el significat de la identitat nacional belga.<ref>{{ref-publicació|article=Belgium: Language, ethnicity and nationality| nom=Michael |cognom=O'Neill |publicació=Parliamentary Affairs |volum=53|exemplar=1|pàgines=114–134|doi=10.1093/pa/53.1.114}} </ref>
 
===Valons===
Els valons són [[francès|francòfons]] que viuen a [[Bèlgica]], principalment a [[Valònia]]. Els valons són una comunitat distintiva dins de Bèlgica,<ref>Ethnic Groups Worldwide, a ready reference Handbook, David Levinson, ORYX Press, ({{ISBN |1-57356-019-7}}), p. 13 : « Walloons are identified through their residence in Wallonia and by speaking dialects of French. They, too, are descended from the original Celtic inhabitants of the region and Romans and Franks who arrived later. Walloons are mainly Roman catholic. »</ref>
històricament i per criteris antropològics (religió, llengua, tradicions, [[folklore]]) associen els valons amb els [[francesos]].<ref>''Ethnic Groups Worldwide, a ready reference Handbook'', David Levinson, ORYX Press, {{ISBN |1-57356-019-7}}, p.13 : "Walloon culture was heavely influenced by the French"</ref><ref>The Encyclopedia of the Peoples of the World, A Henri Holt Reference Book, page 645 : « Culturally there is continuity between the French and the Walloons, Wallon culture consisting mainly of dialect literary productions. While historically most Wallons came within France's cultural orbit</ref>
Més generalment, el terme també es refereix als habitants de la [[Valònia|regió valona]]. Poden parlar llengües regionals com el [[való]] (amb el [[picard]] a l'oest i el [[lorenès]] al sud).