Diferència entre revisions de la pàgina «William Blake»

1.114 bytes afegits ,  fa 2 anys
Introdueixo traduccions al català.
(#wikidata)
(Introdueixo traduccions al català.)
== Vegeu també ==
* ''[[El mestre de la innocència]]'', novel·la històrica de [[Tracy Chevalier]], en la qual Blake és un dels personatges.
 
== Traduccions al català ==
 
* ''Les noces del cel i de l'infern'' (Barcelona: Llibreria Catalonia, 1935). Trad. de [[Agustí Esclasans i Folch|Agustí Esclasans]]. També conté la traducció d'''El jardí de les roses'', de Sa'di.
* ''Cançons d'innocència i d'experiència'' (Barcelona. Llibres del mall, 1975). Trad. de [[Toni Turull]].
* ''Llibres profètics de William Blake'' [selecció] (Barcelona: Edicions 62, 1976). Trad. i pròleg de [[Marià Manent i Cisa|Marià Manent]]. 2a ed., 1981.
* ''Les noces del cel i de l'infern'' (Barcelona: Llibres del Mall, 1981). Trad., pròleg i notes de [[Segimon Serrallonga i Morer|Segimon Serrallonga]]. 2a. ed. corregida, (Vic: Eumo-Cafè Central, 2012).
* ''Llibres profètics de Lambeth.'' 2 Vols. (Barcelona: Proa, 1987 i 1989). Trad. i pròleg de [[Miquel Desclot]]. Conté: ''Visions of the Daughters of Albion''; ''America, a Prophecy''; ''Europe, a Prophecy''; ''The Book of Urizen''; ''The Book of Ahania''; ''The Book of Los.''
* ''Milton: un poema'' (Barcelona: Quaderns Crema, 2004). Trad. i postfaci d'[[Enric Casasses i Figueres|Enric Casasses]].
 
== Referències ==
44

modificacions