Queer: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Etiquetes: Edita des de mòbil Edició web per a mòbils
iw dins text
Línia 2:
[[Fitxer:Transgender_and_Genderqueer_pride_flags.jpg|esquerra|miniatura|Banderes genderqueer i trans*]]'''''Queer'''''<ref>{{termcat|queer}}</ref> ([kʷɪɚ(ɹ)]) és un terme global pres de l'anglès i que [https://en.oxforddictionaries.com/definition/queer defineix l'adjectiu] com a 'estrany' o 'poc usual'. S'empra per a designar persones que no s'identifiquen amb els models de gènere [[Binarisme de gènere|binari]] home-dona. Inicialment designava persones no [[Heterosexualitat|heterosexual]]s o no [[cisgènere]], però aquests conceptes es troben en revisió i ampliació. En el context de la identitat política occidental, les persones que s'identifiquen com a ''queer'' s'aparten del discurs, de la ideologia i de l'estil de vida que tipifiquen els grans corrents en les comunitats [[LGTB|LGBTI]] –lesbianes, gais, bisexuales, transexuales, intersexuales, etc–, a qui consideren opressives o amb tendència a l'assimilació.
 
La seva traducció al català acostuma a ser 'tort/a' o 'rar/a'. Per exemple, els ''[[:en:Queer_studies|queer studies]]'' anglosaxons, de vegades es tradueixen com a 'estudis torts'.<ref>''[http://books.google.com/books?id=Xm6rKaN6m3YC&pg=PA121&lpg=PA121&dq=%22estudios+torcidos%22&source=web&ots=hX0ctcD5HG&sig=jfFIWRIHnRC6bMvFnxop8lNS0gI Sexualidad y escritura (1850-2000)]'' (2002) de Raquel Medina Bañón, Barbara Zecchi, Silvia Bermúdez</ref> Els corrents teòrics ''queer'' també propugnen l'ús de '''''cuir''''' com a traducció correcta en català, i hi afegeixen connotacions polítiques, com indica na [[Sayak Valencia|Sayak València]] en el seu article "Del [[Teoria Queer|Queer]] al '''Cuir''': ostranénie geopolítica y epistémica des del sur g-local".
 
=== Usos i discurs ===
Línia 51:
 
[[Categoria:Sexualitat]]
[[Categoria:Articles amb interviquis dins del text]]