Novel·la cavalleresca: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Hi havia poca informació
Faltava molta informació
Línia 17:
•      Els relats se situen sempre en èpoques remotes.
 
•      El [[cavaller]] va sempre a l’aventura sense altra empresa que la recerca del seu destí simbolitzat per un objecte: una llança sagnant, l’amor d’una dama, l’ascens social, el [[Sant Greal|Sant Grial]]. El cavaller ha de superar tot un seguit d’entrebancs en el qual el cavaller avança cap a la seua perfecció i l’acompliment del seu destí.
 
== 1.2 Les qualitats del cavaller ideal. ==
 
Els [[herois]] d’aquesta narrativa han d’anar pel món fent proeses que després han  de contar en tornar a la cort per augmentar la seua fama. Tenen uns ideals que no poden abandonar com:
 
'''[[Fidelitat]]''' al seu [[senyor]] i lleialtat en el seu tracte amb les dames i altres cavallers.
 
'''Protecció als febles i desvalguts''': donzelles, vídues, orfes, vells o altres cavallers que han d’alliberar perquè han caigut en mans malignes.
 
'''Defensa exaltada de la [[religió]]'''
 
'''Bel·licositat:''' El cavaller no ha de lluitar per conquistar territoris o obtenir riqueses, sinó per demostrar les seues qualitats personals i aconseguir l’honor i la fama.
Línia 38:
 
= 2. La narrativa cavalleresca. =
Malgrat que les característiques de la narrativa de cavalleries estè totalment definida cap al segle XIII, el seu prestigi encara durarà fins al segle XVI i caldrà situar el seu moment de màxim esplendor en el [[segle XV]]. Ara bé, entre aquests segles es produeix una profunda transformació social. El món, dominat per les ciutats i el comerç, està cada vegada més allunyat del codi cavalleresc. Els cavallers han perdut la seua funció militar en ser substituïts per exèrcits professionals que cobren pel seu treball.
 
El cavaller comença a seguir els models literaris i la cavalleria esdevé un espectacle. És un dels moments de màxima interrelació entre la literatura i la vida: les novel·les es nodreixen de les gestes perfectament documentades dels cavallers i aquests esdevenen cavallers errants que imiten les seues lectures preferides.
Línia 44:
Aquesta nova literatura s’anomena '''NARRATIVA CAVALLERESCA.'''
 
La [[nostàlgia]] de l’esperit cavalleresc, cada vegada més allunyat de la realitat, plana sobre aquestes novel·les que tenen uns trets molt diferents de les narracions anteriors.
 
'''1.       la [[versemblança]].''' Les novel·les abandonen la [[fantasia]].
 
'''2.       Els espais geogràfics són reals, concrets i coneguts:''' [[Europa]] i la Maditerrània; el temps és el present o un passat immediat i recent.
 
'''3.       Els herois no són sobrehumans,''' sinó que vencen per la seua força, valor i astúcia. A més ja no lluiten únicament pels ideals cavallerescos sinó per uns altres més [[prosaics]]: la possessió de terres i de riqueses, el desig de poder o de ser dignes d’una dama, l’ascens social…La seua psicologia és evolutiva i contradictòria, està més treballada i és més creïble.
 
'''4.       L’amor''' que era un element secundari i convencional, ara és molt més realista i arriba a ser el centre de la trama novel·lesca.
 
'''5.       Són obres en [[prosa]],''' que dóna més credibilitat i realisme.
 
Pel realisme i la versemblança destaquem sobretot les novel·les del segle XV:
 
•      '''[[Història de Jacob Xalabín|Història de Xacob Xalabín]].''' Breu novel·la anònima ambientada a l’Imperil[[Imperi Otomà|’Imperi Turc.]]
 
•      '''[[Curial e Güelfa]]'''
 
•      '''[[Tirant lo Blanc|Tirant lo Blanch]]'''
 
= 3. Joanot Martorell. =
Nasqué a [[Gandia]] l’any 1414, en una família de noblesa mitjana. Arribà a ser molt prompte cavaller, encara que no va participar en cap guerra. Ara bé, al llarg de la seua vida va participar en diversos conflictes cavallerescos: justes, plets, batalles a ultrança, és a dir, a mort. A conseqüència d’aquests fets escrigué bastants “lletres de batalla”, com la que envià al seu cosí [[Joan de Monpalau]] per trencar promesa amb la seua germana [[Damiata]]. Aquest conflicte s’havia de resoldre amb una batalla entre els dos, que s’havia de celebrar a Anglaterra; [[Joanot Martorell]] va esperar durant molt de temps el seu adversari, però aquest no va comparèixer al repte, per la qual cosa Joan de Monpalau va haver d’indemnitzar econòmicament Damiata.
 
==3.1. Tirant lo Blanch. ==
Escrita al segle XV (entre el 1460 i el 1468, any de la seua mort). Fou publicada a València a finals del segle XV. Ignorem si Joanot Martorell en morir havia acabat la seua obra; el que sí sabem segur és que quan es publica a València fou més o menys retocada per [[Martí Joan de Galba|Martí Joan de Galba.]]
 
==3.2. Argument. ==
La novel·la s’inicia amb les aventures del cavaller ermità [[Guillem de Varoïc|Guillem de Varoic]], el qual rep la visita de Tirant, que es dirigeix a un torneig amb motiu de les noces del rei d’Anglaterra. Alliçonat per l’ermità sobre la cavalleria, Tirant marxa amb els seus acompanyants a França,, Sicília i Rodes, on Tirant arriba a ser cap dels exèrcits bizantins. Després d’una sèrie d’aventures al nord d’Àfrica, torna a [[Constantinoble]] on es casa amb la filla de l’emperador, la princesa Carmesina, i és anomenat Cèsar de l’Imperi. El matrimoni mor poc després; Tirant víctima d’una malaltia i Carmesina a causa del dolor per la mort del seu marit.
 
Al costat de l’acció militar de Tirant corre l’acció amorosa, acció amorosa no solament de Tirant sinó la dels altres personatges: la de Diafebus i Estefania, la de l’emperadriu i Hipòlit, la de l’emperador i les donzelles de palau, la del príncep Felip i Ricomana i les extraodinàries, per humanes, col·laboracions de Plaerdemavida i de la Viuda Reposada.
Línia 112:
L’obra de Martorell suposa l’abandó gairebé definitiu dels ideals medievals (religió, cavalleria) i l’apropiació ràpida dels ideals burgesos (plaer, raó, humor).
 
[[Miguel de Cervantes Saavedra|Miguel de Cervantes]] diu del Tirant:
 
''“Digoos verdad, señor compadre, que por su estilo es este el mejor libro del mundo.''
Línia 129:
 
= 4. Curial e güelfa =
Es tracta d’una novel·la anònima escrita al segle XV que narra les aventures d’un cavaller de nom [[Curial]].
 
== 4.1. Estructura i argument ==
La novel·la està dividida en tres parts:
 
El primer llibre narra com Curial, protegit i educat pel marqués de Montferrat, s’inicia en el món de l’aventura cavalleresca ajudat per la germana del marqués, [[Güelfa]].
 
Els segon llibre narra les nombroses aventures cavalleresques de Curial. Participa en el torneig de Melú, però ara anirà acompanyat d’una donzella de Güelfa, Festa, que tractarà de vigilar el comportament de Curial. De nom, Laquesis, filla del duc d’Àustria, intenta fer-se amb Curial, però aquest es desentén. Uns envejosos convencen la Güelfa que la relació mal Laquesis existeix i Laquesis deixarà de protegir-lo. Laquesis es casa amb el duc d’Orleans i Curial se t roba desesperat, s’empobreix i demana perdó a la Güelfa, però aquesta es mostra intransigent.
 
El tercer llibre narra el viatge de Curial al [[Orient Pròxim|Pròxim Orient]], el llarg captiveri a Tunis durant el qual la donzella Càmar se suïcida per ell i el retorn a Montferrat, on troba una Güelfa més esquiva que mai. Després de diverses i nombroses cavalleries contra els turcs,, obté el perdó de Güelfa i s’hi casa.
 
= 5. Història de Jacob Xalabín =
La '''[[Història de Jacob Xalabín]]''' és un novel·la breu anònima de principis del segle XV que desenvolupa la seva acció en l’ambient cortesà de l’imperil[[Imperi Otomà|’imperi Otomà]]; la trama es desenvolupa en tres parts diferenciades:
 
La primera conta els amors no corresposts d’''Issa Xalabina'', jove esposa del sultà Murat, pel seu fillastre ''Jacob Xalabin''. ''Issa'' per guarir els seus mals, i aconsellada pel malvat metge jueu ''[[Quir Mossè]]'', decideix assassinar ''Jacob'' i això l’obliga a exiliar-se acompanyat pel seu amic ''Alí Paixà''.
 
La segona, la més extensa, descriu l’estada dels dos amics a Palacia on esdevenen cavallers reconeguts. Després d’algunes intrigues ''Jacob'' es casa amb ''Nerguis'', filla del senyor de la ciutat, i ''Alí'' amb la germana del príncep de Setàlia, el qual estava promès amb ''Nerguis''. Finalment, a la mort d’''Issa'', les dues parelles tornen al palau d’Amorat on són ben acollides.
Línia 155:
La major part de l’obra és una novel·la de ficció, amb aports de tradició popular, però en allò relatiu als fets històrics resulta d’una gran precisió. S’hi descriuen uns fets que es poden situar entre 1378 i 1389. Efectivament el soldà Murat I(Amorat), morí a la batalla de Kosov (1389), i el seu fill Iakub (Jacob), fou assassinat pel seu germà i futur soldà Baiazet I(Beseit Bei). També són reals els primer ministre Candarli Alí Paixà (Alí Paixà) i el seu pare del mateix nom, mort el 1387, així com els generals SubasaEine Beg  (Aanbecsu Bei) i Lalaixaim (Sein Bei) i el capitost bulgar, en realitat serbi,Lazar Hrebeljanovic (Llatzer).
 
La novel·la té la sorprenent particularitat, per l’època, de presentar als turcs de manera positiva i als cristians negativa. Tot plegat resulta un trencaclosques alhora d’esbrinar l’origen d’aquesta novel·la oriental en català, de la qual no es pot afirmar si és una traducció o obra d’algun renegat [[Català|catalanoparlant.]]
[[Categoria:Gèneres de novel·la|Cavalleresca]]
[[Categoria:Cavalleria]]