Nombre dual: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Línia 8:
 
== Característiques comparatives ==
La categoria dual es pot reconstruir per als proto-indoeuropeus, avantpassats de totes les llengües indoeuropees, i s'ha conservat com una categoria plenament funcional en les primeres llengües fecundades. La millor evidència per al dual entre les antigues llengües indoeuropees es pot trobar al vell indo-iranià (sànscrit védic i avestan), el grec homèric i La llengua eslava antiga, on el seu ús era obligatori per a totes les categories flexibles incloent verbs, substantius, adjectius, pronoms i alguns números. També es poden trobar diverses empremtes de Nombre dual en el gòtic i el vell irlandès, i en alguns termes fossilitzats en llatí.<ref>For example: {{lang|la|[[wikt:ambo#Latin|ambō]]}} "both", and {{lang|la|[[wikt:duo#Latin|duo]]}} "two", the latter with Iambic shortening.</ref>
Moltes llengües fan distinció entre el singular i el plural. En altres idiomes apart d'aquests dos casos, hi ha una forma ''de dual'' que és usada quan exactament dues persones o dues coses són esmentades. En alguns d'ells el seu ús està exigit per la gramàtica, i el plural només s'usa per esmentar grups de més de dues persones o objectes.
 
Moltes llengües fan distinció entre el singular i el plural. En altres idiomes apart d'aquests dos casos, hi ha una forma ''de dual'' que és usada quan exactament dues persones o dues coses són esmentades. En alguns d'ells el seu ús està exigit per la gramàtica, i el plural només s'usa per esmentar grups de més de dues persones o objectes. La categoria de dualitat proto-indoeuropea no només designava dosunitat d'alguna cosa: també es podria utilitzar com a marcador associatiu, l'anomenat dual el·líptic.<ref>{{harvtxt|Clackson|2007|p=101}}</ref>
No obstant això, en altres llengües l'ús del dual és opcional, com en diversos dels moderns dialectes de l'àrab, per exemple, en el àrab egipci . En altres idiomes, com l' hebreu, només s'usa per a espais de temps (dies, setmanes ...), algunes paraules de mesura i de paraules que naturalment són una parella, però no s'usa per referir-se a més de dos excepte en retòrica : els ulls, les orelles ... en [[eslovè]], el seu ús és obligatori, excepte en noms que són parelles naturals com els pantalons o els ulls, en aquest cas es pot fer servir el plural.
 
No obstant això, en altres llengües l'ús del dual és opcional, com en diversos dels moderns dialectes de l'àrab, per exemple, en el àrab egipci . En altres idiomes, com l' hebreu, només s'usa per a espais de temps (dies, setmanes ...), algunes paraules de mesura i de paraules que naturalment són una parella, però no s'usa per referir-se a més de dos excepte en retòrica : els ulls, les orelles ... en [[eslovè]], el seu ús és obligatori, excepte en noms que són parelles naturals com els pantalons o els ulls, en aquest cas es pot fer servir el plural. A causa de l'escassetat d'evidències, la reconstrucció de les terminacions duals per als proto-indoeuropeus és difícil, però almenys formalment, d'acord amb el mètode comparatiu, es pot comprovar que no més de tres terminacions duals es poden reconstruir per a la inflexió nominal.<ref>{{harvtxt|Ringe|2006|pp=42}}</ref>
Encara que relativament poques llengües tenen la forma de nombre dual i la majoria no tenen nombre o només singular i plural, l'ús de paraules diferents per grups de dos, o grups de més de dos no és rara. Un exemple és la paraula «ambdós» en català o en el idioma japonès, que no té nombre gramatical, també existeixen les paraules ''dochira'' (quin dels dos) i ''dore'' (quin de tots) etc.
 
Encara que relativament poques llengües tenen la forma de nombre dual i la majoria no tenen nombre o només singular i plural, l'ús de paraules diferents per grups de dos, o grups de més de dos no és rara. Un exemple és la paraula «ambdós» en català o en el idioma japonès, que no té nombre gramatical, també existeixen les paraules ''dochira'' (quin dels dos) i ''dore'' (quin de tots) etc.
 
==Llengües amb el nombre dual==