Daucus carota: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Etiquetes: Edita des de mòbil Edició web per a mòbils
Etiquetes: Edita des de mòbil Edició web per a mòbils
Línia 11:
== Terminologia i noms dialectals ==
 
L'hortalissa de color blanc i pell morada, que durant molt de temps va ser molt apreciada com a aliment, tant de persones com d'animals es deia 'safanòria' (antigament presentava també les variants 'safranòria', 'safranària', 'safannària' i 'safarnària). En àrab, llengua de la qual prové aquest mot, rebia el nom de 'safunâriya', encara que en realitat els moros l'havien presa de l'expressió grega 'staphylínē agría', i la difongueren pels vasts dominis d'Al-Àndalus. AlA Paísla ValenciàComunitat Valenciana 'safanòria' s'ha conservat (amb les formes [safanɔ́ɾia] a Morella, Cast., Val.; a l'Horta de València es reserva [safanɔ́ɾia] per a la varietat morada; [safanɔ́ɾiɔ] a Xàtiva, Gandia, Pego, Al.,); tot acollint un nou mot, 'carlota', provinent de la forma francesa 'carotte', perquè de França arribà la varietat de color ataronjat a començament del segle XX. La pronunciació francesa [ka'ʀɔt(ə)], s'assimilà amb el vocable més semblant que es coneixia, el patronímic 'Carlota'.
 
A les Illes Balears fan servir 'pastanaga' (variants vulgars 'bastenaga', 'mastenaga') per a designar la nova varietat de color ataronjat i mantenen 'safanòria' ([səfənnáɾi] a Mallorca, [səfənnέ̞ɾi] a Felanitx), per a referir-se a la varietat morada.