Gal·licisme: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
- {{esborrany de llengua indoeuropea}}
Cap resum de modificació
Línia 1:
Un '''gal·licisme''', també anomenat '''francisme''', és un [[estrangerisme]] provinent de la [[llengua francesa]]. Quan no és acceptat normativament, especialment quan ja existeix un equivalent en la llengua que l'adopta, és considerat un [[barbarisme]]. A la [[Catalunya del Nord]] la influència del francès és directa, apel lesfet Balearsque la llengua francesa subjuga el català (en elsaquell parlarsterritori; mentre que a les localitats [[Mallorca|mallorquines]] de [[Solleric (dialecte)|Sóller]] i [[s'Arracó|l'Arracó)]], als [[Valencià salat de Tàrbena i enVall elsde Gallinera|parlars mallorquinitzants de la Marina,]] elsi al parlar dels [[pieds-noir]]s (emigrants[[català valencià|valencians]], [[català balear|balears]] oi [[català septentrional|nord-catalans]] a Algèria ade finals del [[segle passat i primera meitat d'aquest)XIX]], hanhi deixatha algunesencara reciallesdeixes lèxiques del francès. Generalment fan referència a l'alimentació (''carrota'' pastanaga, ''beta-rave'' o ''betrava'' bleda-rave), l'administració, la indumentària (''jupa'' gonella, faldilla) i les tasques relacionades amb el camp. D'altres d'aquests són: ''arramassar'' (collir d'en terra), ''bullota'', ''cornixó'' (cogombret), ''pantufles'' (plantofes), ''peixa'' (pesca), ''retreta'' (retirada), ''vatura/vu(a)tura'' (automòbil), ''memé/pepé'' (iaio, iaia), ''picura'' (picad(ur)a), ''mala'' (bagul).. Els casos de Mallorca{{sfn|Corbera|1981|p=83}}{{sfn|Montoya & Corbera|1998|p=145}} i dels pied-noirs valencians estan ben estudiats{{sfn|Menages & Monjo|2012|p=36}}.
 
== Gal·licismes en la llengua catalana ==
Línia 73:
* [[Anglicisme]]
 
== Bibliografia Referències==
 
==Bibliografia==
* CORBERA, Jaume (1982). «Gal·licismes a la Vall de Sóller», dins Randa. 12, 83-88
{{ref-publicació|cognom=Corbera |nom=Jaume |títol=Els gal·licismes a la Vall de Sóller |publicació=Randa |data=1981 |exemplar=12}}
* MONTOYA i CORBERA (1998). «L'efecte retorn dels antics emigrants mallorquins a França sobre el parlar de l'Arracó», Randa. 41. 145-162.
 
{{ref-publicació|cognom=Menages & Monjo |nom=Àngela-Rosa & Joan-Lluís |títol=l patuet valencià, un reflex lingüístic de la societat algeriana colonial (1830-1962) |publicació=DivÈrsia |data=2012 |exemplar=2 |url=https://www.upf.edu/diversia/_pdf/El_patuet_valencia.pdf}}
== Enllaços externs ==
 
* [http://www.upf.edu/diversia/_pdf/El_patuet_valencia.pdf Estudi dels gal·licismes de ''El patuet valencià, un reflex lingüístic de la societat algeriana colonial (1830-1962)'', Àngela-Rosa Menages i Ménages, Joan-Lluís Monjo i Mascaró]
*{{ref-publicació|cognom=Montoya MONTOYA& iCorbera CORBERA|nom=Brauli (1998).& «Jaume |títol=L'efecte retorn dels antics emigrants mallorquins a França sobre el parlar de l'Arracó», |publicació=Randa. 41.|data=1998 145-162.|exemplar=41}}
 
{{ORDENA:Gallicisme}}