Anticircumflex: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Cap resum de modificació
Línia 1:
{{signes diacrítics}}
 
L''''anticircumflex''' és un signe diacrític que es representa com un accent [[circumflex]] invertit (ˇ). També es coneix com a ''háček'',<ref>Nom en altres llengües que usen aquest diacrític: eslovac ''mäkčeň'', 'suavitzador', 'marca de palatització'; eslovè ''strešica'', 'teuladeta', i ''kljukica'', 'ganxet'; serbocroat ''kvaka'', 'ganxo angular', i ''kvačica'', 'ganxet angular'; lituà ''paukščiukas'', 'ocellet', i ''varnelė'', 'gralleta'; estonià ''katus'', 'teulada'; finès ''hattu'', 'barret'... </ref> per la denominació txeca (en què significa 'ganxet'); en anglès s'anomena sovint ''caron''. El 2009 el Termcat en fixà el nom tot introduint el neologisme '''hàtxek''', transcripció fonètica catalana de l'original txec ([http://slg.uib.cat/digitalAssets/149/149656_dogc5428.pdf Resolució VCP/2081/2009], de 13 de juliol, per la qual es publiquen termes normalitzats pel Consell Supervisor del Termcat).
 
L'origen d'aquest signe diacrític sembla ser un de similar existent en llatí republicà que s'usava per a marcar geminació de la consonant. Quan es decidí duplicar les consonants per a indicar la geminació, el diacrític caigué en desús; però fou recuperat per altres llengües posteriors, especialment les eslaves. El seu ús amb aquest valor en l'ortografia txeca, a partir de [[Jan Hus]], el va estendre per moltes altres llengües, tant aquelles d'eslaves que s'escriuen en alfabet llatí com d'altres que s'hi han inspirat en normativitzar-se, cas del letó, el lituà i llengües fíniques com el finès, l'estonià, etc.