Egipte: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Robot treu enllaç igual al text enllaçat
Línia 53:
El nom català d'"Egipte" prové del [[llatí]] ''Aegyptus'' que es deriva al seu torn del [[grec antic]] Αίγυπτος (''Aígyptos''). El terme es deriva de l'[[egipci tardà]]: ''Hikuptah'', nom de [[Memfis]], una corrupció de l'[[egipci]] primer ''Hat-ka-Ptah'', que significa "terra del ''ka'' [ànima] de Ptah" el nom del temple del déu [[Ptah]] localitzat a Memfis. El nom en grec i els adjectius corresponents ''aigýpti, aigýptios'', van passar al [[idioma copte|copte]] com a ''gyptios, kyptios'' i del copte a l'[[àrab]] com a ''qubṭī'' que es transformà en ''qubṭ'', i precisament d'aquest mot prové la paraula catalana "copte".
 
[[Estrabó]] va formular una etimologia folklòrica en què el grec ''Aigyptos'' havia evolucionatuna vezevolucionat com a nom compost de l'Aἰγαίου ὑπτίως (''Aegaeon uptiōs'') que vol dir "per sota de l'Egeu".
 
== Geografia física ==