Viquipèdia:Petició als administradors: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Línia 110:
== Usuari que no vol trobar un consens ==
 
*Si us plau, feu alguna cosa amb el usuari {{Ping|Leptictidium}}. Llegiu [https://ca.wikipedia.org/wiki/Viquip%C3%A8dia_Discussi%C3%B3:Transcripci%C3%B3_del_rus aquí] o [https://ca.wikipedia.org/wiki/Discussi%C3%B3:Alissa_Fr%C3%A9indlikh aquí]. No vol trobar un consens sobre els noms russos d'origen estranger (sobretot alemany). Jo fins i tot he formulat una proposta ([https://ca.wikipedia.org/wiki/Tema:Vfq4ukme0bho8q8z aquí]), però ell no vol ni parlar-ne. Només diu que cal seguir la proposta de l'IEC com si fos un llibre sagrat. A més, els criteris de l'IEC sobre els noms estrangers són molt vagues i ningú no es diu que tots els noms alemanys (o només els noms alemanys) s'han d'escriure en la forma "original". A més, l'usuari menteix dient que jo acceptés el consens pels tots noms alemanys quan es tractava d'Ehrenburg. Jo havia dit clarament, fins i tot amb negreta i cursiva que ho havia fet com a una excepció, per calmar els ànims: "'''Com a mostra de bona fe, accepto que Erenburg es reanomeni a Ehrenburg''', ''com a una excepció'', ja que tot el món ho escriu així". [https://ca.wikipedia.org/wiki/Viquip%C3%A8dia:Petici%C3%B3_als_administradors/Arxiu_46 E(h)renburg] De fet, el que proposa ell és un compromís, no un consens: jo cedeixo aquí, i tu cedeixes allà. El problema és que no veig per què jo hauria de cedir amb noms de russos o soviètics d'origen ucraïnès. Tinc arguments molt forts en ambdós casos, a diferència d'ell. El seu argument principal (i gairebé l'únic) és que així ho diu l'IEC. Per cert, l'IEC no diu així. Ha de llegir bé el que diuen. A més, no som al mercat. La seva actitud em sembla estranya i poc madura.
*Vaig donar un munt d'exemples dels cognoms d'origen alemany o jueu que estan transcrits del rus a la wiki anglesa i fins i tot a la wiki alemanya [https://ca.wikipedia.org/w/index.php?title=Tema:Vfq4ukme0bho8q8z&topic_showPostId=vfq7dbqle0kojwlq#flow-post-vfq7dbqle0kojwlq Noms d'origen alemany.] Hi ha pràctica internacional de transcriure aquests noms del rus.
*L'usuari Leptictidium no dóna gairebé cap argument, o bé si en dona, són al meu favor, com el de Sarkozy (això és per riure, per cert: no s'adona del que diu). Només ridiculitza i banalitza el meu punt de vista. Això no es normal. No puc continuar així. Estic disposat a escoltar tots els arguments, però han de ser ben argumentats. Voldria que algú resolgui aquest problema. Gràcies.
*Els criteris de l'IEC ja s'han ignorat (completament) pel que fa a la reforma dels accents. Repeteixo: les seves criteris i propostes no són un llibre sagrat. Es poden ignorar o, com en el cas de noms russos, perfeccionar una mica. Però hi ha de ser gent constructiva que vulgui fer-ho. L'usuari en qüestió no és així. A més, sap molt poc de història o cultura russa i em sembla que ni tan sols entengui la llengua russa. [[Usuari:Buxareu|Buxareu]] ([[Usuari Discussió:Buxareu|disc.]]) 17:54, 28 gen 2020 (CET)