Jordi Royo Aguado: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
m Tipografia |
m Tipografia |
||
Línia 4:
Nascut a Barcelona l'any 1959, Royo es va llicenciar als anys noranta en Filosofia per la [[Universitat de Barcelona]], va realitzar cursos de doctorat de Literatura Comparada i va dirigir les col·leccions d’art i literatura: Amagatotis, Ipshitilla, Phalartao i Boston. També va dur a terme una breu tasca com a crític d’art, col·laborant en catàlegs d’artistes plàstics a diversos països.<ref name=":0" />
Com a poeta va ser autor de llibres com ''Naznava'' (Premi Ámbito Literario / Poesía 1982); ''Il Gobbo'' (Premio Ámbito Literario /Poesía 1988), ambdós publicats per
La seva obra assagística, publicada de forma parcial en revistes, fou editada per Bassarai en ''La imagen poética'' (2004). Va traduir al català i al castellà [[Giacomo Leopardi]] i a Csoóri Sándor, i va revisar la traducció de Old Possum’s book of Practical Cats de [[T. S. Eliot]] i alguns textos de [[János Pilinszky]]. En un text dels seus amics escriptors [[Jaume Benavente i Cassanyes|Jaume Benavente]], Kepa Murua, [[Antoni García Porta]], Gustavo Vega, han assenyalat que «lluny de les convencions», la seva va ser «una poesia lliure de qualsevol compromís que no inclogués la seva pròpia presència, la seva recerca i experimentació. Va optar per una refundació lírica, sense concessions, no adscrita a militàncies, que integrava elements de la poesia visual, equacions, signes de net-art, variacions numèriques, codi màquina, i claus que representava amb llistats que s’apropen a
== Referències ==
|