Recurs literari: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Revertides les edicions de 91.126.118.129. Si penseu que és un error, deixeu un missatge a la meva discussió.
Etiqueta: Reversió
m negretes innecessàries
Línia 34:
| [[Aforisme]] || Sentència que expressa un pensament complex de forma colpidora o estètica
|-
| '''[[Al·legoria]]''' || [[Metàfora]] estesa en la qual s'explica una història per il·lustrar un atribut important del subjecte
|-
| '''[[Al·literació]]''' || Sèrie de paraules amb sons similars
|-
| [[Al·lusió]] || Referència indirecta a una altra obra artística
Línia 51:
| [[Anadiplosi]] || Repetició d'una paraula al final d'una frase i al principi d'una altra
|-
| '''[[Anàfora (retòrica)|Anàfora]]''' || Repetició d'una paraula o grup de paraules al començament d'oracions consecutives
|-
| [[Anàstrofe]] || Inversió de l'ordre normal de les paraules
Línia 113:
| [[Commoratio]] || Repetició d'una idea escrita de manera diferent
|-
| '''[[Comparació]]'''
|Establiment d'una semblança entre dos termes per mitjà de vincles gramaticals expressos.
|-
Línia 119:
|Repetició de la mateixa paraula en diferents períodes successius.
|-
| '''[[Concatenació]]''' || Enumeració encadenada
|-
| [[Concessió]]
Línia 128:
| [[Contrapet]] || Intercanvi de consonants i/o vocals en una frase, sovint buscant un efecte divertit
|-
| '''[[Correlació]]'''
|-
| [[Cosificació]] || Tractar éssers vius com a objectes
Línia 148:
|-
|Dilogia
|Un ''' doble sentit'''  o ''' dilogia'''  és una  figura del llenguatge  en què una frase pot ser entesa de dues maneres diferents i, fins i tot contradictòries. Sovint el primer significar és sincer, mentre que el segon significat és inadequat, o  irònic.
|-
| [[Disfemisme]] || Substitució d'un terme malsonant per un altre també malsonant (contrari d'eufemisme)
Línia 157:
|Manifestar, l'orador, dubte sobre allò que ha de dir.
|-
| '''[[El·lipsi]]''' || Omissió de paraules
|-
| '''[[Èmfasi]]'''
|Donar a entendre més del que realment s'expressa.
|-
Línia 199:
| [[Etopeia]] || Descripció no física
|-
| '''[[Eufemisme]]''' || Substitució d'una paraula malsonant per una de més agradable
|-
| [[Eufonia]] || Producció d'un so plaent (el contrari de la [[cacofonia]])
Línia 215:
| [[Hipàl·lage]] || Canvi en l'ordre de les paraules de tal manera que s'associïn amb paraules que normalment s'associen amb d'altres
|-
| '''[[Hipèrbaton]]''' || Alteració de l'ordre normal de les paraules dins una frase
|-
| '''[[Hipèrbole]]''' || Exageració d'un objecte o concepte
|-
| [[Hipocatàstasi]] || Implicació o declaració de semblança entre dos conceptes sense anomenar-los directament
Línia 247:
| [[Invocació]] || Apòstrofe a un déu o musa
|-
| '''[[Ironia]]''' || Ús d'una paraula de tal manera que transmet un significat oposat al seu significat corrent
|-
| [[Isocòlon]] || Ús d'estructures paral·leles de la mateixa llargada en oracions consecutives (similar al paral·lelisme)
Línia 266:
| [[Merisme]] || Referència al tot enumerant algunes de les seves parts
|-
| '''[[Metàfora]]''' || Referència a un concepte a partir d'un altre que hi guarda certa semblança
|-
| [[Metalepsi]] || Referència a un concepte a partir d'un altre que hi està remotament relacionat
Línia 279:
| ''[[Non sequitur (recurs literari)|Non sequitur]]'' || Enunciat que no manté cap relació amb l'anterior
|-
| '''[[Onomatopeia]]''' || Paraula que imita un so real
|-
| [[Oxímoron]] || Ús de dos termes junts que sovint es contradiuen l'un a l'altre
Línia 289:
| [[Paradiàstole]] || Contrast de mots de significats molt similars
|-
| '''[[Paradoxa]]''' || Presentació d'idees aparentment contradictòries per il·lustrar alguna veritat subjacent
|-
| [[Paràfrasi]] || Explicació o al·lusió a un concepte mitjançant altres que comparteixen el referent
Línia 298:
| [[Paralipsi]] || Atracció de l'atenció sobre una cosa mentre es pretén que no se li dóna importància
|-
| '''[[Paral·lelisme]]''' || Ús d'estructures sintàctiques similars en dues oracions o versos consecutius
|-
| [[Paraprosdokian]] || Finalització inesperada d'una frase
Línia 314:
| [[Perisologia]] || Manca de verbositat
|-
| '''[[Personificació]]''' || Atribució de qualitats humanes a un objecte inanimat
|-
| [[Pleonasme]] || Ús de paraules redundants o supèrflues
Línia 322:
| [[Polisíndenton]] || Repetició de [[conjunció (lingüística)|conjuncions]]
|-
| '''[[Pregunta retòrica]]''' || Qüestió de la qual no se n'espera resposta i amb la qual es pretén afirmar quelcom
|-
| [[Preterició]]
Línia 342:
| [[Quiasme]] || L'ordre de les paraules en una oració s'inverteix en una altra (paral·lelisme invertit)
|-
| '''[[Repetició]]''' || Ús seguit de paraules o grups de paraules en la mateixa oració
|-
| [[Reticència]]
Línia 349:
| [[Rima interna]] || Ús de dues o més paraules que rimen dins una mateixa frase
|-
| '''[[Sarcasme]]''' || Ironia extrema i menyspreadora
|-
| [[Sàtira]] || Exposició del ridícul per exposar quelcom que es desaprova
Línia 369:
| ''[[Sine dicendo]]'' || Enunciat tan obvi que es pot sobreentendre i que si no s'omet és gairebé innecessari
|-
| '''[[Sinècdoque]]''' || Forma de metonímia en la qual una part es refereix al tot
|-
| [[Sinèresi]]
|-
| '''[[Sinestèsia (recurs literari)|Sinestèsia]]''' || Ús de trets propis d'un sentit del cos per descriure quelcom referit a un altre sentit
|-
| [[Símploque]] || Ús simultani de l'anàfora i l'epístrofe (repetició d'una paraula o grup de paraules a començament i final de frase)