Diferència entre revisions de la pàgina «Península Ibèrica»

cap resum d'edició
m (Plantilla)
Historiadors i geògrafs de cultura grega, com [[Heròdot]], [[Estrabó]] i [[Apià]], la van denominar [[Ibèria]]. Els escriptors romans al seu torn la van denominar Hispània.
 
La [[historiografia]] es refereix a ella també amb altres vocables, segons el context històric: Celtària, Celtibèria, Terra de Tartessos, Sefarad, Al-Andalus, etc. Alguns erudits, com [[Dámaso Alonso]], estimaven que el nom de Península Hispànica seria més adequat. El nom de '''península Ibèrica''' és menys correcte que el terme '''Hispànica''' a causa que el poble [[iber]], del que deriva el nom, solament s'assentava en la meitat sud-occidentaloriental de la península mentre que [[Hispània]] va representar a tota la península (inclosa Portugal) geogràficament fins que [[Espanya]] (el nom derivat d'Hispània) es va convertir en una unitat política que no va representar a tota la península per la independència de [[Portugal]] del [[regne de Lleó]]. Per tant la historiografia també s'ha preocupat de buscar un altre nom que no tingués connotacions polítiques i que unís a [[Portugal]] i a l'[[Espanya]] política, l'element iber està en tots dos, però deixava fora a les zones del nord-oest com Galícia, Astúries, Lleó, etc. que mai van estar en zona íbera.
 
[[Dámaso Alonso]] esmenta la península Hispànica en una valoració d'una<ref>[http://www.acalaaragon.com/territorio/iberia/latinhispanico/index.html teoria de Menéndez Pidal].</ref>{{Cita|«La teoria de Pidal té doncs bastants punts foscos. És ara com ara l'explicació més satisfactòria d'un conjunt de fets fonètics (i potser també de toponímia) de la Península Hispànica ... La comunitat del llatí parlat a la Península Hispànica i en el Sud d'Itàlia resulta encara reforçada per tot un seguit de fets ja no d'ordre fonètic sinó sintàctic, morfològic i lèxic».|Dámaso Alonso}}{{Cita|Alguns geògrafs opinen, no sense fonament, que millor seria anomenar-la Península Hispànica, en record de la Hispània romana que abastava tots dos Estats actuals: Espanya (v.) i Portugal (v.). Però els portuguesos, i en part també els catalans, senten recels a anomenar-la hispànica, preferint l'apel·latiu ibèrica...|A. Floristán Samanes}}
38

modificacions