Francès antic: diferència entre les revisions

m
Bot elimina espais sobrants
m (neteja i estandardització de codi)
m (Bot elimina espais sobrants)
|}
Notes:
* Les africades /ts/, /dz/, /tʃ/, /dʒ/ es van convertir en fricatives ([s], [z], [ʃ], [ʒ]) en francès mitjà. /ts/ s'escrivia com a c, ç, -z, com en cent, chançon, priz ("cent, cançó, preu"). /dz/ s'escrivia com a -z-, com en doze "dotze".
* /ʎ/, com en conseil, travaillier ("''consell'', treballar"), es converteix en /j/ en [[Francès|francès modern]].
* /ɲ/ no només apareix en el mitjà de la paraula, sinó també al final com en poing "mà". Al final de paraula, /ɲ/ es va perdre posteriorment, deixant una vocal nasalizada.
* /h/ es trobava tan sols en préstecs germànics i més tard es va perdre. En les paraules d'origen llatí, /h/ es perdó d'hora, c''om'' en om, ''uem'', del llatí ''homō''.
 
=== Gramàtica ===
{{Incubator|code=fro}}
* {{ref-llibre|cognom= Anglade |nom= Joseph |enllaçautor= |títol= Grammaire elementaire de l'ancien français |url= | consulta= 9 d'octubre de 2011 |llengua=francès|altres= |edició= 5ª |any= | editor= | editorial=Librairie Armand Colin |lloc= |isbn= |capítol= |pàgines= |cita= }}
* Eugene Buckley: "Phonetics and phonology in gallo-romance palatalisation", in ''Transactions of the Philological Society'', Volume 107:1 (2009) pp. 31–65.
* {{ref-llibre|cognom=Guiraud |nom= Pierre |enllaçautor= |títol= L'ancien français |url= | consulta= 9 d'octubre de 2011 |llengua=francès|altres= |edició= 5ª |any= | editor= | editorial= |lloc= |isbn= |capítol= |pàgines= |cita= }}
* {{ref-llibre|cognom=Holzbacher |nom= Ana María |enllaçautor= |títol= Manual de iniciación al francés antiguo |url= | consulta= 9 d'octubre de 2011 |llengua=francès|altres= |edició= |any= 1989 | editor= | editorial= Ediciones de la Universidad Autónoma de Madrid |lloc= |isbn= 84-7477-310-5|capítol= |pàgines= |cita= }}
2.759.547

modificacions