Diminutiu: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m neteja i estandardització de codi
→‎Diminutius en altres llengües i els seus dialectes: A Salamanca el diminutiu comú, es - ino/a, derivat del lleones (chiquinino, manina, viejino, feina, etc). Aquest diminutiu es el propi de Salamanca i Extremadura, a Lleó i Zamora és - in/a (guapín, pardalín). Més cap a l'est (Valladolid, Ávila, Palencia) sí que és comú el diminutiu - ito/a, propi del castella.
Etiquetes: Edita des de mòbil Edició web per a mòbils
Línia 23:
 
*en [[alemany]] ''-chen'', i més rarament ''-lein'';
*en [[castellà]] ''-(ec)ito/a'' per norma general, si el mot de base és monosil·làbic i acaba en consonant (''sol'', ''solecito''; ''mar, marecita''), però la forma ''-ito/a'' amb radicals de la mateixa forma si el mot de base és bisil·làbic i acaba en -o, -a flexives (''solo/a'', ''solito/a''; ''cara, carita''). ''-ico'' és el sufix del castellà d'Aragó i ''-itoino'' el del castellà de [[Salamanca]];
*en [[neerlandès]] ''-tje'', ''-je'' o ''-pje''.