Popol Vuh: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació |
Cap resum de modificació |
||
Línia 1:
{{Infotaula de llibre
}}
[[Fitxer:Popol vuh.jpg|miniatura|Primera pàgina del manuscrit del ''Popol Vuh'',
El '''''Popol Vuh''''' és una recopilació de diverses llegendes dels quitxé, un poble de la [[civilització maia]] que ocupà parts de [[Guatemala]] i d'[[Hondures]]. Més que un sentit històric, el llibre té valor i importància en l'àmbit
== Història ==
Segons
No es coneix el nom de l'autor d'aquesta primera versió, però
Els treballs de Ximénez van restar arxivats al
El sacerdot i missioner [[Charles Étienne Brasseur de Bourbourg]] va sostreure l'escrit original de la universitat, el portà a Europa i el traduí al [[francès]]. El [[1861]] publicà un volum amb el títol ''Popol Vuh, le Livre Sacré et les mythes de l'antiquité Américaine''. Fou ell qui li donà el nom de '''''Popul Vuh'''''.
El llibre original fou venut al col·leccionista Alfonso Pinart
La localitat de Santa Cruz del Quiché fou fundada pels invasors espanyols que en substituïren Q'umar Ka'aj, la capital del
El llibre va salvar-se de la crema per part dels invasors espanyols el [[1529]] de milers i milers de codis, de manuscrits il·lustrats
==Originalitat del ''Popol Vuh'' com a text maia==
Alguns arqueòlegs s'han esforçat a trobar les narracions del ''Popol Vuh'' als jeroglífics maies del període
Estudiosos com
Per donar suport a aquesta teoria es basa en certs errors de transcripció que comet Ximénez quan trasllada el text; això revela el seu desconeixement de la llengua quitxé. Assenyala categòricament Acuña: «''Si la fidelitat amb què Ximénez copià i traduí el text quitxé fos el criteri per establir l'autenticitat del Popol Vuh, caldria, immediatament, declarar-lo fals. [...] Enumerar
És possible obrir qüestionaments al voltant de l'existència d'un llibre original de procedència
==Personatges principals==
* '''Tepeu''' i '''Gukumatz''':
* '''Huracan''':
* '''Ixpiyacóc''' i '''Ixmucané''':
* '''Uucub Caquix''': el seu nom podria significar
* '''Hunahpú''' i '''Ixbalanqué''':
* '''Hun Camé''' i '''Uucub Came''':
* '''Balam Quitzé''':
* '''Balam Acab''', '''Iqui Balam''' i '''Mahacutah''': segon, tercer i quart
== Vegeu també ==
* [[Sacbé]].
* [[Estela maia]].
* [[Còdexs maies]].
**
* [[Còdexs mexiques]].
* [[Còdex mesoamericà]].
== Referències ==
|