Català ribagorçà: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
mCap resum de modificació
mCap resum de modificació
Línia 23:
* La més evident i exclusiva entre els dialectes catalans, la [[palatalització]] de la [[consonant lateral|lateral]] dels grups [[consonant oclusiva|oclusiva]] + L, o bé F + L: ''cllau'' (per 'clau'), ''bllat'' (per 'blat'), ''flló'' per 'flor'), i fins i tot en altres grups consonàntics com ''parllà'' (per 'parlar') o ''Sarllè'' (grafia i pronunciació tradicional del topònim [[Cerler]]). Aquesta característica es troba al dialecte Occidental del ribagorçà.
* La sibilant palatal [ʃ] es pronuncia africada [tʃ] com una "tx", excepte quan apareix entre vocals darrere d'una i: caixa, baixar...
* Algunes "j" i "ig" es pronuncien [j] "i" consonàntica: "maió" per major, "mai" per maig... (com en el [[Català pallarès|pallarès]]). Però no pas sempre: mig, raig... També hi ha casos en què s'ha tornat muda: barrear, festear...
* La major part de les "g" i "j" es transformen en sons [[tʃ]] (txel per ''xel'', Txuan per ''Joan''…) (llevat a [[Areny de Noguera]]). També hi ha excepcions: regidor, origen, auge, pluja i les terminacions en -gia (geologia, espeleologia, etc.).
 
Línia 35:
 
==== Morfologia verbal ====
* Preserva la -v- (pronunciada [β] com és esperable en un dialecte [[betacisme|betacista]]) en les terminacions dels imperfets dels verbs de les tres terminacions (com en el [[Català pallarès|pallarès]] o en l'[[alguerès]]): jo parlava o parlave, jo temiva o temive, jo partiva o partive.
* Com és propi del dialecte nord-occidental, en els dialectes ribagorçans Central i Oriental la terminació en -a de les terceres persones singulars del present d'indicatiu, de l'imperfet d'indicatiu i del condicional es pronuncia [e]: ell parle, parlave, parlarie; però en l'Occidental segueix la forma del castellà.
* Segueix el model del bloc occidental pel que fa al present de subjuntiu, però amb una variació (parle o pàrlegue, parles o pàrlegues, parle o pàrlegue, parlem, parleu, parlen) i l'imperfet de subjuntiu (parlés, parlesses, parlés, parléssem, parlésseu, parlessen).
Línia 221:
 
== El cas del benasquès ==
El [[benasquès]] és el [[dialecte]] parlat a l'entorn de [[Benasc]], a la riba alta del riu [[Éssera]], fins a [[El Run]] (segons [[Ángel Ballarín Cornel|Ballarín]]). Comparteix alguns trets del ribagorçà i és un [[parlar de transició]] entre l'[[aragonès]] i el [[català]] amb influències del [[Occità gascó|gascó]]. L'adscripció a l'una o l'altra llengua és debatuda.<ref>{{Ref-llibre|cognom=|nom= |títol=Revista de filologia española |volum=vol.3 |url= |llengua=castellà |editorial= |data=1966 |pàgines=75 |isbn=}}</ref>
 
== Referències ==