Jacobus de Cessolis: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
m Plantilla |
m Enllaços a Google Llibres en català |
||
Línia 11:
=== Origen català? ===
[[Fèlix Torres i Amat de Palou]] el considerava un frare dominicà de Barcelona.<ref>{{ref-llibre|títol=Memorias Para Ayudar A Formar Un Diccionario Critico De Los Escritores Catalanes, Y Dar Alguna Idea De La Antigua Y Moderna Literatura de Cataluña|url=https://books.google.
== Obra ==
Línia 26:
:A Catalunya, el llibre de Cessolis es va difondre àmpliament en forma de manuscrit, del que se'n han trobat cinc còpies en llengua catalana, a: [[Barcelona]]. Girona, Madrid, Roma i Sant Cugat del Vallès, però cap d'impresa, fet que va motivar al bibliògraf [[Josep Brunet i Bellet]], a publicar-ne una edició en català el 1900.<ref name="Cessolis)Brunet1900" />
:A [[Espanya]] es va publicar el 1549 (a [[Valladolid]]) amb el títol de «El juego del ajedrez o dechado de fortuna» i a [[Anglaterra]] amb el títol «The Collection Form and the Art of Memory in Libel-lus super ludo Schachorum»<ref name="Vassallo2006">Eduardo Vassallo. [http://books.google.
*''Postilla super Ecclesiastes'', S'atribueix a Iacopo el manuscrit que el conté (Siena, Biblioteca comunal, F.V, 23, cc.1-38), però en realitat és obra de Bonaventura da Bagnoregio.<ref>Kaeppeli, ''cit.'', p. 318</ref>
Línia 33:
* 1330. Heinrich von Beringens
* 1337. Schachzabelbuch. Konrad von Ammenhausen.
* 1347. Traducció al francès de Jacques Ferron, dominicà.<ref name="BooneSosson2003">{{ref-llibre|autor1=Marc Boone|autor2=Jean-Pierre Sosson|títol=Le verbe, l'image et les représentations de la société urbaine au Moyen Age: actes du colloque international tenu à Marche-en-Famenne du 24 au 27 octobre 2001|url=https://books.google.
* 1385. MADRID: BIBLIOTECA NACIONAL. MS 921 (s. XIV-2: 1385).
* circa 1450. CARPENTRÀS: BIBLIOTECA INGUIMBERTINA. MS 951 (s. XV-1). ms. C
Línia 46:
**1479
**1505
* 1474. ''Game and Playe of the Chesse''. William Caxton.<ref>[https://www.gutenberg.org/files/10672/10672-h/10672-h.htm CAXTON'S GAME AND PLAYE OF THE CHESSE.1474. A VERBATIM REPRINT OF THE FIRST EDITION.WITH AN INTRODUCTION BY WILLIAM E.A. AXON, M.R.S.L.]</ref><ref name="Caxton1883">{{ref-llibre|autor=William Caxton|títol=Game and Playe of the Chesse: A Verbatim Reprint of the First Edition, 1474|url=https://books.google.
* 1477. ''Schachzabel'', primera edició en alemany. A Augsburg.
**1483. Augsburg
Línia 53:
**1483.
* 1493. LIBRO DE GIUCHO DI SCACCHI intitolato de costumi degli huomini et degli Offitii de’ nobili, Volgarizzamento di, F. Jacopone de Cessole dell’ Ordine de Predicatori.—-Firenze per Antonio Miscomini, 1493.
* 1504. ''Le jeu des eschez moralisé et l’ordre de Chevalerie''.<ref name="Belmas2006">{{ref-llibre|autor=Elisabeth Belmas|títol=Jouer autrefois: essai sur le jeu dans la France moderne (XVIe-XVIIIe siècle)|url=https://books.google.
* 1505. LE JEU DEs ECHECS MORALIsE, TRAD. du LATIN EN FRANÇOIS PAR JEHAN DE VIGNAY
* 1549.<ref name="Cessolis)1549">{{ref-llibre|autor=Jacobus (de Cessolis)|títol=Dechado de la vida humana. Moralmente sacado de Juego del Axedrez|url=https://books.google.
* c 1750. BARCELONA: BIBLIOTECA UNIVERSITÀRIA. MS. 239 (S. XVIII-1).
**en català
* 1818. ''The buke of ye chess''.<ref name="Cessolis)1818">{{ref-llibre|autor=Jacobus (de Cessolis)|títol=The buke of ye chess|url=https://books.google.
* 1829. ''Volgarizzamento del libro de'costumi e degli offizii de'nobili sopra il giuoco degli scacchi di frate Jacopo da Cessole: tratto nuovamente da un codice Magli''abechiano.<ref name="Cessolis)1829">{{ref-llibre|autor=Jacobus (de Cessolis)|títol=Volgarizzamento del libro de'costumi e degli offizii de'nobili sopra il giuoco degli scacchi di frate Jacopo da Cessole: tratto nuovamente da un codice Magliabechiano|url=https://books.google.
* 1902.<ref name="CessolisSartório1902">{{ref-llibre|autor1=Jacobus de Cessolis|autor2=Manuel de Bofarull y de Sartório|títol=Libre de bones costumes dels homens e dels oficis dels nobles: sermò d'en Jaume Cessulis en latí preycat, sobre lo joch dels scachs ; trelladat en lo XVen segle a la lenga catalana ; segons un Ms. de la Catedral de Girona transcrit per Manel de Bofarull|url=https://books.google.
== Vegeu també ==
|