Bokmål: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
WD
Etiqueta: editor de codi 2017
Robot estandarditza i catalanitza referències, catalanitza dates i fa altres canvis menors
Línia 9:
 
== Història ==
L'ortografia va ser adoptada oficialment el 1907 sota el nom de ''riksmål'' després d'haver estat desenvolupant-se des del 1879.<ref name="Lundeby">{{ref-web|url=http://www.sprakradet.no/nb-no/Politikk-Fakta/Fakta/Andre_oversikter/Stortinget_og_spraaksaken/ |autor=Lundeby, Einar|enllaçautor=Einar Lundeby|títol=''Stortinget og språksaken''|consulta=2007-06-12}}</ref> Era una adaptació de l'escriptura danesa, que era la llengua d'ús comú des de la unió amb Dinamarca, contraposada al danès-noruec parlat per la població urbana i l'elit intel·lectual de Noruega, especialment a la capital. Quan el 1923 el gran diari conservador ''Aftenposten'' va adoptar l'ortografia de 1907, el danès escrit va deixar pràcticament d'usar-se a Noruega.<ref>{{cite encyclopediaref-enciclopèdia|yearany=|titletítol=Marius Nygaard|encyclopediaenciclopèdia=[[Norsk biografisk leksikon]]|firstnom=Eyvind Fjeld|lastcognom=Halvorsen|authorlinkenllaçautor=Eyvind Fjeld Halvorsen|volumevolum=|editor=Helle, Knut|publishereditorial=Kunnskapsforlaget|locationlloc=Oslo|url=http://www.snl.no/.nbl_biografi/Marius_Nygaard/utdypning|languagellengua=Norwegian|accessdateconsulta= 6 Februaryfebrer 2010|editor-link=Knut Helle}}</ref>
 
El nom ''bokmål'' va ser adoptat oficialment en [[1929]], juntament amb una reforma radical de la nova llengua, amb l'objectiu d'unir les dues formes de la llengua en el ''samnorsk'' (noruec comú) en el futur. Aquesta reforma, però, va trobar una forta oposició inicial per l'elit intel·lectual, que va mantenir l'ortografia anterior i el nom riksmål. Després de la Segona Guerra Mundial la lluita contra el samnorsk va augmentar i es va convertir en més d'un moviment popular, més o menys sense precedents a Noruega. Més tard, les reformes del llenguatge han invertit moltes de les formes radicals de bokmål, de manera que l'ortografia actual és propera a la que defensen els partidaris del riksmål. El procés d'unificació del llenguatge es va aturar a partir de la dècada del 1960, però no es va abandonar oficialment fins al 2002.<ref name = "Larsen">{{cite bookref-llibre|authorautor=Larson, Karen |titletítol=A History of Norway|publishereditorial=[[Princeton University Press]]|yearany=1948}}</ref>
 
Si bé era l'únic idioma que s'ensenyava a les escoles a finals del {{segle|XIX}}, el riksmål / bokmål va experimentar un ràpid descens cap a la [[Segona Guerra Mundial]], quan el Nynorsk es va estendre a la majoria dels comtats de Noruega i en total més d'un terç dels alumnes d'escoles primàries estudiaven en aquesta forma de la llengua. Després de la guerra, la situació es va capgirar i el bokmål va recuperar gran part del terreny perdut fins a l'any 1975. Després d'una lleu recessió cap al 1990, des de llavors el bokmål ha tingut un augment lent però constant, i és ara (2011) l'idioma de preferència del 87% dels alumnes de l'escola primària.<ref name="Vikor"/> El Nynorsk és actualment una llengua merament regional per als quatre comtats de l'oest de Noruega.
Línia 23:
== Característiques ==
=== Diferències del danès ===
La següent taula mostra les principals diferències entre el noruec bokmål i el danès.<ref name="Kristoffersen">{{cite bookref-llibre|lastcognom=Kristoffersen|firstnom=Gjert|authorlinkenllaçautor=Gjert Kristoffersen|titletítol=The Phonology of Norwegian|publishereditorial=Oxford University Press|yearany=2000|isbn=978-0-19-823765-5}}</ref>
 
{| class="wikitable"