Diferència entre revisions de la pàgina «Annobonès»

4 octets eliminats ,  fa 1 any
m
Tipografia
m (Plantilla)
m (Tipografia)
 
{{Infotaula de llengua
|nomnadiu= Fa d’Ambud'Ambu
|estats={{GNQ}}
|regió= [[Annobón]], [[Bioko]]
 
== Característiques ==
L'annobonès és anàleg al [[Forro]]. De fet, és derivat del forro, puix que comparteix la mateixa estructura (82% del seu lèxic). Després que [[Annobón]] va passar a [[Espanya]], la llengua podria haver incorporat mots del [[castellà]] (10% del seu lèxic), encara que és difícil d'assegurar, atesa la similitud entre el castellà i el portuguès. Actualment el [[castellà]] és l'idioma oficial de l'illa, encara que no és gaire parlat i el crioll portuguès té un ús vigorós a l'illa i a la capital Malabo, i també té alguns parlants a part continental de Guinea Equatorial.<ref>{{ref-web|url=http://www.ethnologue.com/language/fab |títol=Fa d’Ambud'Ambu |editor=Ethnologue |consulta=15 de novembre 2010}}</ref> El portuguès normalitzat és usat com a llengua de litúrgia. Hi ha intents d'instaurar el portuguès com una de les llengües oficials a Guinea Equatorial.<ref>{{ref-web|url=http://www.prnewswire.com/news-releases/equatorial-guinea-adds-portuguese-as-the-countrys-third-official-language-131882808.html |títol=Equatorial Guinea Adds Portuguese as the Country's Third Official Language |editor=PRNewsWire |data=14 d'octubre 2011 |consulta=15 de novembre 2010}}</ref><ref name="GuineEqGov">{{ref-web|url=http://www.guineaecuatorialpress.com/noticia.php?id=703l |títol=El portugués será el tercer idioma oficial de la República de Guinea Ecuatorial |editor=Gobierno de la Republica de Guinea Ecuatoria |consulta=15 de novembre de 2010}}</ref><ref name="GuineEqGovPDF">{{ref-web|url=http://www.guineaecuatorialpress.com/imgdb/2010/20-7-2010Decretosobreelportuguescomoidiomaoficial.pdf | format=PDF|títol=Proyecto de Ley Constitucional |editor=Gobierno de la Republica de Guinea Ecuatorial |data=14 d'octubre 2011 |consulta=15 de novembre 2010}}</ref>
 
== Referències ==
2.114.464

modificacions