Llengües goidèliques: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Plantilla
m Tipografia
Línia 1:
{{Infotaula família lingüística}}
Les '''llengües goidèliques''' (en gaèlic irlandès: ''teangacha Gaelacha''; en gaèlic escocès: ''cànanan Goidhealach''; en gaèlic manx: ''çhengaghyn Gaelgagh'') conformen una de les dues branques de les de [[llengües cèltiques insulars]] (o cèltic-Q); l’altrel'altre grup cèltic el conformen les [[llengües britòniques]] o cèltic-P.<ref>{{smallcaps|Borsley}}, Robert D.; {{smallcaps|Roberts}}, Ian G. (1996). ''The Syntax of the Celtic Languages: A Comparative Perspective''. Cambridge University Press. p. 2.</ref> Les llengües goidèliques van formar històricament un [[continuum lingüístic]] que s’estenias'estenia des del sud d’d'[[Irlanda]], passant per l’l'[[Illa de Man]] i fins al nord d’d'[[Escòcia]]. Actualment perviuen tres llengües goidèliques modernes:
* El [[irlandès|gaèlic irlandès]] (''Gaeilge'') és cooficial a [[Irlanda]], i parlat sobretot a la part oest del país (''Gaeltacht'').
* El [[gaèlic escocès]] (''Gàidhlig'') sobreviu a la part nord-occidental d'[[Escòcia]], incloent-hi algunes de les [[illes Hèbrides]] (''Gàidhealtachd''). També hi ha parlants encara a [[Nova Escòcia]], al [[Canadà]].
Línia 6:
 
== Classificació ==
La branca goidèlica de llengües cèltiques també s’anomenas'anomena '''cèltic-Q''', ja que es va mantenir el so *kw del protocelta, a diferència de la branca de cèltic-P, en què aquest so de seguida es va transformar en [p]. Més tard, en les llengües goidèliques, el so *kw es va transformar en perdre la seva labialització, motiu pel qual va esdevenir [k]. El [[celtiber]], una [[Llengües cèltiques continentals|llengua cèltica continental]], també va mantenir el so *kw, de manera que també es pot considerar que pertany al grup cèltic-Q; així i tot, aquesta llengua no és goidèlica, ja que no és insular.
 
L’arbreL'arbre de la família lingüística de les llengües goidèliques és el següent:
* [[Llengües cèltiques insulars|Cèltic insular]]
:* [[Irlandès primitiu]]
Línia 22:
{{legend|Blue|outline=#aaaaaa|Àrees de llengua picte.}}
{{legend|Red|outline=#aaaaaa|Àrees principalment britòniques.}}]]
Restringida en un principi a [[Irlanda]], la branca goidèlica es va començar a estendre en un moment entre els [[Segle III|segles III]] i [[Segle VI|VI]] quan grups irlandesos, anomenats pels romans pel nom genèric de ''Scoti'', van començar a emigrar des d’Irlandad'Irlanda cap als territoris que actualment es coneixen com a [[Cornualla (Gran Bretanya)|Cornualla]], [[Gal·les]] i [[Escòcia]]. Aquells que es van assentar a Cornualla i Gal·les van produir un petit impacte a curt termini, però els colons del regne de [[Dàl Riada]] a Escòcia van acabar assimilant les tribus [[pictes]] (una tribu que potser hauria parlat una llengua britònica) que poblaven el territori escocès. El manx, la llengua goidèlica de l’Illal'Illa de Man, és molt proper a l’irlandèsl'irlandès parlat al nord-est i a l’estl'est d’Irlandad'Irlanda i a l’actualmentl'actualment extingit [[gaèlic de Galloway]] (al sud-oest d’Escòciad'Escòcia), amb certa influència del [[nòrdic antic]] a través de les invasions dels pobles [[víkings]] i dels antics habitants de [[Gran Bretanya]].
 
La llengua goidèlica escrita més antiga és l’l'[[irlandès primitiu]], que es troba en inscripcions en ogham datades a partir del {{segle|IV}}. La morfologia d’aquestad'aquesta llengua és molt tancada, i de vegades idèntica, a les formes del [[Gal (llengua)|gal]] anteriors i coetànies a la invasió romana de la Gàl·lia. L’etapaL'etapa següent, l’l'[[irlandès antic]], s’observas'observa en els marges de manuscrits religiosos escrits en llatí des del segle VI fins al segle X, de la mateixa manera que en textos antics copiats i anotats en textos en irlandès mitjà. L’L'[[irlandès mitjà]], l’antecessorl'antecessor de les llengües goidèliques actuals, correspon al període de la llengua comprès entre els segles X i XII. En aquesta llengua s’hans'han trobat una gran quantitat d’obresd'obres literàries i, fins i tot, els antics textos legislatius en irlandès.
 
El [[gaèlic clàssic]], conegut també com a ''irlandès modern primerenc'', abasta el període des del segle XIII fins al segle XVIII, temps durant el qual es va utilitzar en el llenguatge literari a Irlanda i Escòcia. Aquesta etapa lingüística també es coneix com a ''irlandès clàssic'' o “gaèlic hiberno-escocès” per tal de designar aquesta versió escrita estàndard de la llengua. Des del moment en què aquesta versió escrita de la llengua va esdevenir la norma, Irlanda es va considerar la terra nadiua del gaèlic per als literats escocesos.
 
Divergències ortogràfiques posteriors han donat lloc a ortografies estandarditzades pluricèntriques. L’ortografiaL'ortografia en manx, que es va introduir en els segles XVI i XVII, estava basada en la pràctica anglesa i gal·lesa i, per tant, no va formar mai part d’aquestd'aquest estàndard literari.
 
== Situació actual ==
Línia 110:
 
== Influència en altres llengües ==
Les llengües goidèliques han influït, especialment, en l’anglèsl'anglès parlat a les Terres Altes, i en la creació de llengües criolles, tot i que no són considerades com a llengües goidèliques, sinó mixtes:
* El '''[[shelta]]''', tot i que de vegades es considera una llengua goidèlica, de fet és un [[criptolecte]] (argot) sorgit en la mescla de l’irlandèsl'irlandès i l’anglèsl'anglès, amb una sintaxi elemental basada en l’anglèsl'anglès.
* El '''[[Crioll bungi (Canadà)|crioll bungi]]''' del [[Canadà]] és un dialecte de l’anglèsl'anglès parlat pels métis, que està influenciat pels dialectes de les [[illes Òrcades]], l’l'[[Scots]], el [[gaèlic escocès]], i llengües indígenes, com el [[cree]] i l’l'[[ojibwe]]. ''Vegeu l'article [[Crioll bungi (Canadà)]]''
* El '''[[Beurla Reagaird]]''' és un argot parlat pels viatgers escocesos, que està basat en el gaèlic escocès.