Diferència entre revisions de la pàgina «Ostrakon de Pontós»

34 octets eliminats ,  fa 11 mesos
m
Tipografia
m (Afegida Categoria:Inscripcions usant HotCat)
m (Tipografia)
L{{'}}'''ostrakon de Pontós''' és un ''[[ostrakon]]'' que duu una inscripció en [[signari ibèric nord-oriental]] i en [[llengua ibèrica]]. Un ''ostrakon'' és un fragment ceràmic usat com a suport d'escriptura que rep el seu nom de la paraula grega que designava aquests fragments, que eren usats a Atenes durant el s. V aC per escriure el nom dels condemnats a l'exili en votació pública i que ha donat nom al concepte d'[[ostracisme]].
 
== L’objecteL'objecte ==
És un fragment d’d'[[àmfora]] ibèrica retallat en forma circular d’unsd'uns 7cm de diàmetre que fou trobat al jaciment del Mas Castellar de [[Pontós]] en la campanya d’excavacionsd'excavacions de 1976 junt amb altres peces semblants però anepigràfiques. La consideració d'aquest fragment com a ''ostrakon'' està fora de dubte, atès que està gravat amb un punxó a la cara còncava, és a dir a la cara interior de l’l'[[àmfora]], prova evident que fou inscrit després del trencament de l’atuelll'atuell, i de retruc, que el caràcter de la inscripció no es refereix a les característiques de l’àmforal'àmfora ni del seu contingut. Una altra prova que la inscripció fou posterior al trencament és l’encaixl'encaix perfecte dels signes dins l’espail'espai circular del fragment, cosa que indica, a més, que l’epígrafl'epígraf és complet o gairebé complet, doncs la primera lletra s’has'ha deteriorat per erosió posterior. Segons l’excavadoral'excavadora A. Martin, el seu context arqueològic permet una datació en el segle III abans de l’eral'era, tot i que segons Maluquer podríem recular la data a finals del {{segle|IV}}.
 
== La inscripció ==
El text consta de 33 signes repartits en 4 línies d’escripturad'escriptura.
 
=== La transcripció ===
 
=== La interpretació ===
L'opinió acadèmica majoritària és l'expressada per Untermann i Panosa que opinen que podria tractar-se d’unad'una llista de noms de persones amb funcionalitat desconeguda.
 
Des del punt de vista del [[bascoiberisme]] extrem s'han proposat amb l'ajut de diccionaris de [[llengua basca]] múltiples traduccions sempre diferents que no tenen cap credibilitat en el món acadèmic. Una d'elles és la proposada per Ruiz i Solanes.
== Bibliografia ==
* [[Joan Maluquer de Motes|Maluquer de Motes i Nicolau]], Joan (1976): “Nuevas inscripciones ibéricas en Cataluña”, ''Pyrenae'' 12, Barcelona 1976, pp. 183-189.
* Panosa i Domingo, Maria Isabel (2002): “Epigrafia ibèrica a Mas Castellar de Pontós”, ''Mas Castellar de Pontós (Alt Empordà). Un complex arqueològic d’èpocad'època ibèrica (Excavacions 1990-1998)'', Girona, pp. 577-584.
* Rodríguez Ramos, Jesús (2005): «Introducció a l'estudi de les inscripcions ibèriques», ''Revista de la Fundació Privada Catalana per l'Arqueologia ibèrica'', 1, pp. 13-144.
* Ruiz i Solanes, Joan (2005): “L’ostrakon“L'ostrakon del Mas Castellar de Pontós”, Món ibèric : als Països Catalans : XIII Col·loqui Internacional d'Arqueologia de Puigcerdà : homenatge a Josep Barberà i Farràs : Puigcerdà, 14 i 15 de novembre de 2003, [[Institut d'Estudis Ceretans]], Volum II, pp. 1171-1188, {{ISBN|84-933111-2-X}}.
* [[Jürgen Untermann|Untermann, Jürgen]] (1990):, ''Monumenta Linguarum Hispanicarum. Band III. Die iberischen Inschriften aus Spanien'', Wiesbaden, {{ISBN|3-88226-491-8}}.
* [[Javier Velaza Frías|Velaza Frías, Javier]] (1991): ''Léxico de inscripciones ibéricas: (1976-1989)'', Universitat Autònoma de Barcelona, {{ISBN|84-7875-556-X}}.
1.988.631

modificacions