Evangeli de Nicodem: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Correccions lingüístiques
m Manteniment de plantilles
Línia 1:
{{Infotaula de llibre
}}
L''''''Evangeli de Nicodem''''' és el títol que es va donar a l'edat mitjana a la unificació de dos llibres anteriors, les '''''Actes de Pilat''''' i '''''El Descens de Crist als inferns'''''. La primera part, les ''Actes de Pilat'', porta un pròleg on es fonamenta l'atribució de l'evangeli a [[Sant Nicodem|Nicodem]]. Es considera un [[evangeli apòcrif]]. Les ''Actes de Pilat'' es diuen escrites per Ananies i fan referència al judici de Jesús per [[Pilat]], detallant fases del judici, disculpant el paper de Pilat i acusant als jueus com a culpables de la mort de Crist. Expliquen la crucifixió, la seva mort i la resurrecció. El ''Descens als inferns'' narra el descendiment de la creu de [[Jesús de Natzaret|Jesús]] i la seva baixada a l'infern o [[Anàstasi]]. Aquesta part és abundant en dades preses de l'[[Antic Testament]] i fa referència a [[Adam]], [[David]], [[Isaïes (profeta)|Isaïes]], [[Jeremies (profeta)|Jeremies]], i altres profetes, tots difunts, i que esperen a l'infern l'arribada del Salvador. S'expliquen escenes de la vida de la humanitat dins els inferns abans de l'arribada de Crist i descriu com arriba amb la seva creu el bon lladre, anunciant que darrere seu ve Jesús.<ref name=":0">{{ref-llibre|cognom=Piñero|nom=Antonio|títol=Todos los Evangelios|url=|edició=|llengua=|any=2010|data=|editorial=EDAF|lloc=Madrid|pàgines=326-327 i 373|isbn=9788441421165}}</ref> La notícia s'amplia amb la inclusió de textos de l'[[Evangeli de Mateu]] on parla de la resurrecció de molts morts mentre estava als inferns.<ref>Mateu 27, 52-53</ref>
 
El text, conservat en llengua grega que sembla la original, es pot datar cap a l'any [[130]]. [[Justí el Màrtir]] és el primer de citar-lo cap a l'any [[150]]. Del ''Descens de Crist als inferns'' es conserva també una traducció llatina de la mateixa època. L'''Evangeli de Nicodem'' és important per les aportacions a la cultura medieval i a les llegendes i tradicions de l'església, ja que inclou el nom de diversos personatges com ara [[Dimes el Bon Lladre|Dimes]], el bon lladre, [[Mal Lladre|Gestes]], el mal lladre, [[Sant Longí|Longí]], que va travessar amb una llança el costat de Jesús o la [[Verònica (santa)|Verònica]].<ref name=":0" />