La transformació: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
Es retira la imatge Metamorphosis.jpg perquè l'administrador Nat l'ha esborrada de Commons pel següent motiu: per c:Commons:Deletion requests/Files in Category:Kafka Die Verwandlung. |
m Manteniment de plantilles |
||
Línia 16:
| isbn = 978-84-8256-840-9
}}
'''''La transformació''''' (''Die Verwandlung'', en el seu títol original en [[idioma alemany|alemany]]), també traduïda com '''''La metamorfosi''''',<ref>{{ref-llibre|cognom=Llovet|nom=Franz Kafka; traducció de Jordi Llovet|títol=La metamorfosi
== Argument ==
Línia 35:
== El títol ==
Franz Kafka titula el seu relat ''Die Verwandlung'', que es tradueix literalment com ''La Transformació. ''Coneixent que es tracta d'un autor i d'una personalitat extraordinàriament meticulosos i obsessius, sobta que no hagués optat pel terme Metamorphose, que existeix en la llengua alemanya. [[Jorge Luis Borges]] que va traduir el llibre de l'alemany, opina al respecte, en una entrevista publicada en EL PAÍS, el 20 de juliol de 1983: <<Yo traduje el libro de cuentos cuyo primer título es ''La transformación'', y nunca supe por qué a todos les dio por ponerle ''La metamorfosis'' [...] Es un disparate. Yo no sé a quién se le ocurrió traducir así esa palabra del más sencillo alemán. Cuando trabajé con la obra, el editor insistió en dejarla así porque ya se había hecho famosa y se la vinculaba a Kafka>><ref>{{Ref-publicació|cognom = Rojo|nom = José Andrés|article = ¿"La transformación" o "La metamorfosis?|publicació = El País. Cultura
== Referències ==
|