Caroline Schelling: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Robot posa la Categoria:Persones de Göttingen a partir de Wikidata
m Bot estandarditza format de referència citada per a posterior revisió tipogràfica.
Línia 11:
Els assidus al saló pertanyien a diferents classes socials, però els unia el gust per conversar sobre temes relacionats amb la literatura, la filosofia o la política. Aquesta mescla de classes responia a l'ideal romàntic de crear una societat mixta de caràcter liberal, amb la cultura com a únic punt de connexió. Filosòficament, va ser una estoica contra totes les desgràcies per les quals va passar:
: El destí no decideix la meva sort, no em serveixo de les ocasions favorables que m'ofereix i tampoc tinc en compte les seves males jugades... malgrat els déus i els homes, seré feliç; no permetré que em dominin l'amargor i la pena que m'envolten; seré sempre propietària de les meves forces i no perdré el domini que posseeixo... quan no puguis aconseguir el que desitgis, cerca una altra cosa, i si tampoc pots aconseguir-la, llavors no profereixis queixes servils, ofega-les en el teu orgull.... No sé si alguna vegada arribaré a ser feliç; el que sí que ja sé amb certesa és que mai seré desgraciada... Res em perdono menys que no estar alegre. mai arribarà el dia en què no gaudeixi d'una alegria, per petita que sigui...<ref>Citado por [[Carmen Bravo-Villasante]], "Carolina Schelling", en ''25 mujeres a través de sus cartas.'' Madrid: Editorial Almena, 1975, p. 125 y ss.</ref>
Va escriure un assaig sobre ''Romeo und Julia / Romeo i Julieta'' (1797), i un diàleg sobre ''La pintura / Die Gemälde'' (1798). Però es va dedicar principalment a editar i corregir les obres del seu espòs Schelling i dels seus amics de Jena, amb els quals va mantenir un cabalós epistolari. Pel seu compte també va escriure una sèrie de ressenyes d'obres literàries impreses en el ''Jenaer Literaturzeitung'', en el ''Athenaeum'' i en el ''Erholungen'' de Becker, així com en revistes similars d'aquells anys. Queda també l'esbós d'una novel·la sobre la trajectòria d'una dona intel·lectual com ella i les seves traduccions de [[William Shakespeare|Shakespeare]], així com altres, d'inèdites, de poesia, per exemple, de [[Francesco Petrarca|Petrarca]].<ref name=":0" /><ref>{{Ref-llibre|títol=The Bloomsbury Dictionary of Eighteenth-Century German Philosophers|url=https://books.google.es/books?id=cMSgCwAAQBAJ&pg=PA674&lpg=PA674&dq=Caroline+Schelling&source=bl&ots=5bdDcjxqnc&sig=ACfU3U19MgkgokbhUNQF8I3go3LEAu-Lfw&hl=ca&sa=X&ved=2ahUKEwjnvZHfvcDqAhVBTBoKHRC2Djg4ChDoATADegQICxAB#v=onepage&q=Caroline%20Schelling&f=false|editorial=Bloomsbury Publishing|data=2016-06-30|isbn=978-1-4742-5598-1|llengua=en|nom=Heiner F.|cognom=Klemme|nom2=Manfred|cognom2=Kuehn}}</ref>
 
== Referències ==