Calendari de Gezer: diferència entre les revisions

Robot estandarditza i catalanitza referències, catalanitza dates i fa altres canvis menors
(Robot estandarditza i catalanitza referències, catalanitza dates i fa altres canvis menors)
El '''calendari de Gezer''' és una petita tauleta&nbsp;de [[pedra calcària]] amb inscripcions, que es troba al [[Museu Arqueològic d'Istanbul|Museu de l'Antic Orient]], un museu d'[[arqueologia]] de [[Turquia]], amb la [[inscripció de Siloam|inscripció de Siloè]] i altres objectes arqueològics descoberts abans de la [[Primera Guerra Mundial]].<ref name="mus">{{ref-web|url=http://www.istanbularkeoloji.gov.tr/web/27-109-1-1/muze_-_en/collections/archaeological_museum_artifacts/gezer_calendar|consulta=4 gener 2017|títol=Archaeological Museum Artifacts|obra=Collections|editor=İstanbul Archaeological Museums}}</ref> Hi ha una rèplica del calendari al [[Museu d'Israel]].<ref name="replica">{{ref-web|url=http://www.imj.org.il/imagine/galleries/viewItemE.asp?case=3&itemNum=372807|consulta=4 gener 2017|títol=The Gezer Calendar (replica)|obra=Israel and the Bible|editor=Israel Museum}}</ref>
 
Fou descoberta el 1908 per l'arqueòleg irlandès [[R. A. Stewart Macalister]] de la [[Palestine Exploration Fund]] dins el context d'unes excavacions que es duien a terme a l'antiga ciutat [[Canaan|cananea]] de [[Guèzer]], a 30 quilòmetres de [[Jerusalem]], a la regió de [[Judea]]. Està [[datació|datada]] al voltant del [[segle X aC]], malgrat hi ha certa incertesa ja què l'excavació no fou [[Artefacte arqueològic#Anàlisi de l'artefacte|estratificada]]<ref>{{cite journalref-publicació|last1cognom1=Tappy|first1nom1=Ron E.|first2nom2=P. Kyle|last2cognom2=McCarter|first3nom3=Marilyn J.|last3cognom3=Lundberg|first4nom4=Bruce|last4cognom4=Zuckerman|yearany=2006|titletítol=An abecedary of the mid-tenth century B.C.E. from the Judaean Shephelah|journalpublicació=Bulletin of the American Schools of Oriental Research|volumevolum=344|pagespàgines=41|jstor=25066976|ref=harv|quotecitació=... contextos arqueològics compromesos (per exemple, el calendari de Gezer no estratificat ...}}</ref><ref name="mus"/> i la seva identificació durant les excavacions no es va donar en un «context arqueològic segur».<ref>{{cite journalref-publicació|last1cognom1=Demsky|first1nom1=Aaron|yearany=2007|titletítol=Semitic Inscriptions|journalpublicació=Near Eastern Archaeology|volumevolum=70/2|pagespàgines=41|jstor=25066976|ref=harv|quotecitació=El primer que cal tenir en compte en examinar una antiga inscripció és si va ser descoberta en el context o no. [...] Si es troba en un [[jaciment arqueològic]], s'ha d'observar si es troba en el seu context primerenc, [...] o secundari [...] Textos trobats en un jaciment, però no en un context arqueològic segur presenten certs problemes de datació exacta, com passa amb el calendari de Gezer}}</ref>
 
Els investigadors es troben dividits pel que fa a si l'idioma és [[Llengua fenícia|fenici]] o [[hebreu]], i si l'escriptura és [[Alfabet fenici|fenícia]] o [[Alfabet protocananeu|protocananea]], o bé paleohebrea.<ref name="koller"/><ref>{{cite book ref-llibre|last1cognom1= Smith|first1nom1= Mark S.|yearany=2002 |titletítol= The Early History of God: Yahweh and the other deities in ancient Israel|pagespàgines= 20|publishereditorial=Wm. B. Eerdmans Publishing Co |isbn=978-0-8028-3972-5}}</ref><ref>{{cite journal ref-publicació|last1cognom1= Pardee|first1nom1= Dennis|yearany= |titletítol= A Brief Case for the Language of the ‘Gezer Calendar’ as Phoenician|journalpublicació= Linguistic Studies in Phoenician, ed. Robert D. Holmstedt and Aaron Schade|pagespàgines= 43|publishereditorial= Winona Lake}}</ref><ref name="Rollston2010">{{cite bookref-llibre|authorautor=Chris A. Rollston|titletítol=Writing and Literacy in the World of Ancient Israel: Epigraphic Evidence from the Iron Age|yearany=2010|publishereditorial=Society of Biblical Lit|isbn=978-1-58983-107-0|pagespàgines=30–}}</ref>
 
== Inscripció ==
El calendari està inscrit en una placa calcària&nbsp;i descriu períodes mensuals o bimensuals relacionats amb l'agricultura, i atribueix a cadascun una tasca, com la collita, plantar, o tenir cura de cultius específics. Els investigadors han especulat que el calendari podria ser un exercici de memòria d'un escolar, el text d'una cançó popular o una cançó infantil. Una altra possibilitat és què fos dissenyat per a la recaptació d'impostos als agricultors. L'[[escriba]] del calendari és probablement 'Abies', que significa «Yah —forma abreujada de Τετραγράμματον; [[Yahveh]], Déu d'Israel en les escriptures hebrees— és el meu pare», i que apareix a la Bíblia fent al·lusió a diverses persones, entre elles un [[Regne de Judà|rei de Judà]].<ref name="koller">{{ref-publicació|cognom=Koller|nom=Aaron|títol=Ancient Hebrew מעצד and עצד in the Gezer Calendar|publicació=Journal of Near Eastern Studies|data=October octubre 2013|pàgines=179-193|volum=72|exemplar=2|doi=10.1086/671444}}</ref>
[[Fitxer:Gezer_Calendar_-_Replica_1.jpg|miniatura|Replica del calendari de Gezer, al Museu d'Israel]]
Transcrit en hebreu, resa:
::אבי (ה)
 
Traduït com:<ref>{{cite book ref-llibre|last1cognom1= Coogan|first1nom1= Michael D.|yearany=2009 |titletítol= A Brief Introduction to the Old Testament: The Hebrew Bible in Its Context |pagespàgines= 119|publishereditorial= Oxford University Press|isbn=978-0199830114}}</ref>
:Dos mesos de recol·lecció (setembre, octubre)
:Dos mesos de sembra (novembre, desembre)
560.973

modificacions