Al·là: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Cap resum de modificació
Línia 1:
{{FR|data=març de 2015}}
{{Infotaula personatge}}[[Fitxer:Arabic components (letters) in the word Allah.svg|miniatura| Components de la paraula àrab ''Allāh'':<br>1. [[Àlef|àlif]]<br>2. [[Hamza]] [[waṣl]] (همزة وصل)<br>3. [[Làmed|lam]]<br>4. lam<br>5. [[xadda]] (شدة) <br>6. [[àlif sobrescrita|àlif sobrescrit]] (ألف خنجرية) <br>7. [[He (lletra)|ha]]]]
'''Al·là''' ([[àrab]]: '''ﷲ''', ''Allāh'', {{audio|Ar-Allah.oga|pronunciació en àrab}}) és el nom [[àrab]] de [[Déu en les religions abrahàmiques]]. En la [[llengua catalana]], se sol referir a [[Déu en l'islam]].<ref name=LGEC>{{ref-web|títol=Al·là|obra=[[Gran Enciclopèdia Catalana]]|editor=[[Grup Enciclopèdia Catalana]]|consulta=2 febrer 2021|url=https://www.enciclopedia.cat/ec-gec-0002693.xml}}</ref> Tanmateix, la paraula «Al·là» no és específica de l'islam; els [[cristià|cristians]] i [[jueus]] àrabs i els [[Illa de Malta|maltesos]], majoritàriament catòlics, també la fan servir per referir-se a la [[deïtat]] [[monoteista]].<ref>En [[maltès]] pren la forma ''Alla'', cf. {{Ref-llibre|cognom=Bugeja|nom=Pawlu|títol=Kelmet il-Malti. Malti-Ingliż. Ingliż-Malti|url=|edició=3a|llengua=maltès i anglès|data=1988|editorial=Associated News|lloc=Floriana|pàgines=3 (s.v. «Alla»)|isbn=}}</ref>
 
Si bé Al·là s'associa sovint amb l'islam, també era usat en els temps preislàmics i en els escrits dels savis jueus que habitaren en terres de parla aràbiga. Al·là també es considera la traducció de [[Baal]] (principal deïtat mesopotàmica) en la parla aràbiga, així com la traducció de Baalat (esposa de Baal) en àrab és [[Al·lat]] (esposa d'Al·là). També, en les religions preislàmiques, Al·là és el pare de les tres deïtats de [[la Meca]], i les seves filles s'anomenen [[Manat (mitologia)|Manat]], [[al-Uzza]] i [[Al·lat]].