Castellà riuplatenc: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Recuperant 2 fonts i marcant-ne 0 com a no actives.) #IABot (v2.0.8
Línia 12:
* ''Voseo'' → "''Hacé lo que te mandaron''"
 
El castellà riuplatenc també té com característica la influència dels immigrants [[Itàlia|italians]] que van arribar a la regió.<ref>[http://www.enciclopedia.cat/fitxa_v2.jsp?NDCHEC=0005052 Article de ''L'enciclopèdia: Argentina, la geografia humana i la societat'']</ref><ref>[http://www.enciclopedia.cat/fitxa_v2.jsp?NDCHEC=0068674 Article de ''L'enciclopèdia: Uruguai, la geografia humana i la societat'']</ref> Moltes paraules italianes (o derivades de l'[[italià]]) són freqüents en el llenguatge quotidià.<ref>[http://www.letras.edu.ar/decadiha.html ''El diccionario del habla de los argentinos''. Academia Argentina de las Letras] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090205002659/http://www.letras.edu.ar/decadiha.html |date=2009-02-05 }} {{es}}</ref> L'ús de la interjecció "''che''" també es troba molt en aquesta variant del castellà del Riu de la Plata.
 
 
Línia 49:
 
== Enllaços externs ==
* {{es}} [http://aal.universia.com.ar/nuevoAAL/index.php Acadèmia Argentina de Lletres] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20081218195046/http://aal.universia.com.ar/nuevoAAL/index.php |date=2008-12-18 }}
* {{es}} [http://www.mec.gub.uy/academiadeletras/ Acadèmia Nacional de Lletres de l'Uruguai]
* {{es}} [http://www3.unileon.es/dp/dfh/jmr/dicci/0000.htm Diccionari de les variants dialectals del castellà]