Zulu: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Línia 26:
 
== Gramàtica i escrits en zulu ==
Com també és el cas per a moltes llengües indígenes del sud d'Àfrica, el zulu no gaudia de cap codi ni tradició escrits fins a l'arribada dels primers missionarismissioners europeus. La primera gramàtica de la llengua autòctona es publicà a [[Noruega]] el 1850 a càrrec de l'evangelitzador noruec [[Hans Schreuder]] que havia arribat al país zulu el 1843. El primer document escrit íntegrament en zulu va ser una traducció de la [[Bíblia]] que va aparèixer el 1883 tot i que ja se n'havien publicat porcions anteriorment (la més primerenca el 1848) traduïdes per diversos membres de l'[[American Board of Commissioners for Foreign Missions]].<ref>''Faith and Narrative'' by Keith E. Yandell, p. 27.</ref><ref>''The Zulu Yesterday and To-day: Twenty-nine Years in South Africa'' by Gertrude Rachel Hance, p. 45.</ref>
 
Actualment la institució encarregada de regular la llengua escrita és el ''Zulu Language Board'' (Institut de la Llengua Zulu) de [[KwaZulu-Natal]].