Antic eslau: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Toponímia
El "de" només és necessari en funció partitiva
Línia 1:
{{Infotaula de llengua}}
L''''antic eslau''', també conegut com a '''antic eslau eclesiàstic''', '''antic búlgar''' o '''eslavònic''',<ref>{{GEC|0180793|eslavònic}}</ref> va ser la primera [[llengua eslava]] literària, basada en el dialecte eslau de la regió de [[Tessalònica]], i emprada al {{segle|IX}} pels germans [[Imperi Romà d'Orient|romans d'Orient]] [[Ciril i Metodi]], que el van utilitzar per a la traducció de la [[Bíblia]] i d'altres textos antics eclesiàstics grecs, i per a alguns dels seus propis escrits. Va exercir un gran paper en la història de les llengües eslaves, i va servir com a base i model per a l'[[eslau eclesiàstic]], llengua [[litúrgia|litúrgica]] d'algunes [[Església Ortodoxa|esglésies ortodoxes]] o d'altres esglésies cristianes de [[ritu grec]]. El text més extens que es conserva en aquesta llengua es troba al ''[[Codex Suprasliensis]]''.
 
== Referències ==