Calcidi: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
m Plantilles |
Cap resum de modificació |
||
Línia 1:
{{Infotaula persona}}
[[Fitxer:Timaeus trans calcidius med manuscript.jpg|miniatura|Manuscrit Medieval de la traducció del ''Timeu'' feta per Calcidi]]
'''Calcidi''' va ser un filòsof [[neoplatonisme|neoplatònic]] del segle IV<ref>[http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0104%3Aalphabetic+letter%3DC%3Aentry+group%3D18%3Aentry%3Dchalcidius-bio-1 Chalcidius] a {{DGRBM}}</ref> o potser començaments del {{segle|V}}.
No es coneix gairebé res de la seva vida, tant és així que Étienne Gilson<ref name="Gilson">Étienne Gilson, ''La Filosofia en la Edad Media'', pàgina 116. Gredos, Madrid, 1965</ref> el situa a finals del segle III o començaments del IV a Còrdova, mentre Waszink<ref name="Waszink">J.H. Waszink, (ed), ''Timaeus, a Calcidio translatus commentarioque instructus'', pàgina XV. Warburg Institute & Brill, Londres-Leiden, 1962</ref> el situa al segle V al Nord d'Itàlia. Moreschini<ref name="Moreschini">CL. Moreschinni, ''Calcidio, Commentario al Timeo di Platone'', pàgina XV. Bompiani, Milà, 2003: ''ci sembra inevitabile ammettere di non possedere elementi concreti e plausibili circa la identificacione dei personaggi di Calcidio e di Osio''</ref> reconeix que no existeixen elements concrets ni plausibles sobre la identificació del personatge.▼
És conegut per una sola obra: Una traducció parcial del [[Timeu (diàleg)|Timeu]] de [[Plató]] amb un extens comentari. Això no obstant, aquesta traducció i comentari van tenir una gran difusió durant tota l'Edat Mitjana, fins al punt que, avui en dia, se’n conserven més d'un centenar de còpies manuscrites datades des del segle IX fins al XVI.<ref name="Waszink2">J.H. Waszink, (ed), ''Timaeus, a Calcidio translatus commentarioque instructus'', pàgines CVII-CXXXI. Warburg Institute & Brill, Londres-Leiden, 1962: Segons Waszink, les èpoques en què més es va copiar el text van ser el {{segle|XII}} i el {{segle|XV}}. Raymond Klibanski diu: ''This dialogue [Timaeus], or rather its first part, was studied and quoted throughout the Middle Ages, and there was hardly a mediaeval library of any standing which had not a copy of Chalcidius' version and sometimes also a copy of the fragment translated by Cicero</ref>▼
▲No es coneix gairebé res de la seva vida
La traducció abasta més o menys la meitat del diàleg platònic; només tradueix des del començament (17a) fins a 53c. Deixa sense traduir (o, almenys, no s'ha conservat) l'explicació de l'estructura dels elements i de les seves qualitats sensibles (53c-69a) i tot el tractat de l'home i dels animals (69a fins al final: 92c).▼
▲És conegut per una sola obra:
El caràcter del text ha donat peu a algunes reflexions sobre la postura filosòfica de l'autor (neoplatònic o migplatònic) i les seves creences religioses (cristià o pagà). Tots els estudiosos de l'obra coincideixen en assenyalar la influència de [[Porfiri]].▼
▲La traducció abasta més o menys la meitat del diàleg platònic; només tradueix
▲El caràcter del text ha donat peu a
== Referències ==
|