Château: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Cap resum de modificació
Línia 3:
L'equivalent urbà d'un ''château'' és un ''[[palau (arquitectura)|palais]]'', que a França s'aplica només a grans cases en una ciutat. Aquest ús és diferent al de "palau" en espanyol o anglès, on no es requereix que un palau estiga en una ciutat, però la paraula rares vegades s'usa (en anglès) per a edificis distints de les residències reals. L'expressió ''hôtel/ particulier'' s'usa per a una "casa particular" de gran estil.
 
Si un château no és antic, ha de ser almenys gran. Aquesta paraula sovint s'usa en referència a la residència d'un membre de la reialesa francesa o la noblesa, però alguns bons châteaux, com [[Palacio de Vaux-li-Vicomte|Vaux-li-Vicomte]] es van erigir per membres de l'alta [[burgesia]], però recentment [[Noblesa|ennoblits]] o ministres de [[Luis XIII de França|Luis XIII]] i els seus successors. Un château sol estar envoltat de terres (''terres'') que li serveixen de sustentació.
 
[[Imatge:Château de Chenonceau - west view from Catherine de Medici Gardens 1a (4 May 2006).JPG|thumb|right|220px|Château de Chenonceau en la Vall del Loira, França ]]
 
==Enllaços externs==