Nom àrab: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
m Retoc |
plantilla |
||
Línia 14:
===''[[Llista de prenoms àrabs|Ism]]'' (اسم)===
L’''ism'', també anomenat ''àlam'' ({{
Entre els prenoms simples, la majoria neixen de la tradició àrab i tenen significat en aquesta llengua: [[Àhmad (nom)|Àhmad]] ("més lloable"), [[Mahmud (nom)|Mahmud]] ("lloable"), [[Àïxa (nom)|Àïxa]] ("viva"), [[Àmina (nom)|Àmina]] ("tranquil·la"), [[Atà (nom)|Atà]] ("regal"), [[Amir (nom)|Amir]] ("príncep")... Però també n'hi ha de presos d'altres llengües com el bíblic i alcorànic [[Ibrahim (nom)|Ibrahim]], pres de l'[[hebreu]] "Avrāhām" i equivalent al català Abraham, el cristià [[Jirjis (nom)|Jirjis]], pres del [[grec]] "Georgios", Jordi, el també cristià [[Butrus (nom)|Butrus]], pres del [[llatí]] "Petrus", Pere, el modern [[Imil (nom)|Imil]] o Emil, pres del [[francès]] "Émile", Emili, etc.
|