Diferència entre revisions de la pàgina «Discussió:Gal·ló»

no trobo el que dius
m (→‎Enllaços a pàgines en ''galo'': Quins són els ''arguments personals''? Que la Viquipèdia no permet crear neologismes? Que em d'emprar els termes de la llengua d'origen?)
(no trobo el que dius)
:Per cert, si no recorde mal, els enllaços externs que hi ha a la [[llista de llengües del món]] porten a dues pàgines que tenen ortografies (o noms) diferents per als mateixos idiomes de referència.
:Espere no haver-te causat un infart amb la meua resposta sobre la teua identitat possible {{(:P}} <span style="color:blue; font-weight:bold;" title="Паскўал پاسكوال">–Pasqual</span> [[Imatge:Nuvola_apps_email.png|15px]] [[Usuari Discussió:Pasqual|<small>bústia</small>]] 17:37, 18 jul 2006 (UTC)
::M'acabo de mirar la pàgina que em dius ([[llista de llengües del món]], on no surt el ''galo'') i les dues pàgines externes (suposo que et refereixes a les de Gabriel Bibiloni i Joaquim Sardà, oi?) Doncs bé, en cap de les dues he estat capaç de trobar cap referència aquesta llengua. Ni ''galo'', ni ''gallo'', ni ''gal·ló''... res. Podries ser més específic?
:: A la primera, que comencin per "gal-" només hi ha: gal·lès, galla (oromo) i gallec. I a la segona, si busques les romàniques, surten les típiques. De llengües d'oïl només el francès.--[[Usuari:81.34.64.38|81.34.64.38]] 19:18, 18 jul 2006 (UTC)
 
En francés és "gallo", per tant no té sembla tenir sentit apelar a la tradició d'escriptura per conservar una sola "l". Tampoc sembla tenir molt sentit canviar l'accent d'una paraula per les bones.
Usuari anònim