Discussió:Ebre: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Línia 14:
 
He corregit els noms del riu en llatí (que s'escriu Hiberus) i en grec antic (que és Ιβηρ i no Eβρος, que per cert no sé d'on ha sortit que significa 'riu ample': 'ample' es diu ευρύς, i no hi té cap relació etimológica possible). --[[Usuari:Quirinus|quirinus χρυσοχαίτας]] ([[Usuari Discussió:Quirinus|disc.]]) 22:47, 9 abr 2010 (CEST)
:: M'agradaria saber per què s'han revertit els canvis sobre el nom grec del riu. A part de constituir una total manca d'educació no rebatre els arguments exposats primer a la discussió, la informació que conté és absolutament falsa. Només cal llegir els geògrafs grecs (p.e. Estrabó), que SEMPRE s'hi refereixen com a Ίβηρ. Ebros és un riu de Tràcia que no té res a veure amb aquest. Hi ha molts articles, començant per l'anglès, que donen malament aquesta informació.--[[SpecialUsuari:Contributions/80.58.205.104Quirinus|80.58.205.104quirinus χρυσοχαίτας]] ([[UserUsuari talkDiscussió:80Quirinus|disc.58.205.104|discussió]]) 13:18, 24 jul 2010 (CEST)
Torna a la pàgina "Ebre".