Sotsoficial: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Cap resum de modificació
Línia 3:
El català ''sotsoficial'' equival a l'espanyol ''suboficial''; al francès ''sous-officier''; a l'italià ''sottufficiale''; al portuguès ''suboficial''; a l'anglès ''non-commissioned officer'' o ''NCO''; a l'alemany ''Unteroffizier''; al rus ''унтер-офицер'' (''únter-ofitsier''); etc., etc. Aquest mot constitueix un bon exemple de l'ús del prefix ''sots-'' per tal d'especificar inferioritat jeràrquica; la forma "suboficial", que se sent a voltes, és un barbarisme.
 
Els sotsoficials (juntament amb els [[Caporal (militar)|caporal]]s, ja al si de la tropa) constitueixen l'"espina dorsal" de les forces armades: comanden directament la tropa; l'entrenen, enquadren i cohesionen; i són els responsables directes de l'execució de les ordres superiors.
 
Anàlogament hi ha sotsoficials als cossos policials.