Diferència entre revisions de la pàgina «Natzarens (sobrenom)»

Ιησούς Ναζωραίος
(Ιησούς Ναζωραίος)
[[Fitxer:Bloch-SermonOnTheMount.jpg|thumb|300px|El sermó de la muntanya per [[Carl Heinrich Bloch]], [[1890]]]]
 
El sobrenom '''Natzarens''' s'utilitza en els escrits jueus ([[hebreu]] נוצרים ''Notzrim'') per evitar les conseqüències inherents de la paraula "[[cristians]]" (literalment, "els seguidors de l'Ungit," "Christos," el [[Messies]]). Els terme "natzarens" també s'utilitza perrelativa als cristians en [[arameu]] (''Nazara'') i [[àrab]] (''Nasara''). Avui dia, a [[Israel]], el terme "natzarens" s'utilitza en els diccionaris,<ref>Ben Yehuda ''English-Hebrew Dictionary''</ref> en la premsa i els mitjans de comunicació en general. No obstant això, en les traduccions del Nou Testament en hebreu, i en les publicacions cristianes, els terme "cristians" és traduït pel terme "messiànics" ([[hebreu]] ''Meshiykkiyim'').<ref>Franz Delitzsch ''Nou Testament en hebreu'' BFBS</ref>
 
==Evangelis==
A [[Jesús de Natzaret|Jesús]] se li aplicà l'apel·latiu de ''natzarè'' (Ιησούς Ναζωραίος) que més tard va passar als seus apòstols. Persones de tota mena en llocs mol diversos anomenaren natzarè a Jesús.<ref>Marc 1:23,24 Lluc 23:13-19 Joan 18:1-7</ref> Jesús acceptà i va fer servir aquest nom.<ref>Joan 18:5-8</ref> En la inscripció que [[Ponç Pilat]] posà sobre la creu, va escriure en hebreu, llatí, i grec ''Jesús Natzarè, el rei dels jueus'' «Ιησούς Ναζωραίος, Βασιλεύς των Ιουδαίων».
En la inscripció que [[Ponç Pilat]] posà sobre la creu, va escriure en hebreu, llatí, i grec ''Jesús el Natzarè el rei dels jueus''.
 
La forma plural ''Nazoraioi'' s'usa només una vegada en el Nou Testament. Encara que el terme "[[cristians]]" ja havia estat iniciat pels pagans a [[Antioquia]], i encara que l'autor de la [[Segona Epístola de Pere]] aprova el terme "cristians," un fet important que val la pena remarcar és que en el llibre dels [[Fets dels Apòstols]], l'advocat [[Tértulo]] el gran sacerdot Ananies acusà davant Fèlix l'apòstol [[Pau de Tars|Pau]] de pertànyer a la ''secta dels natzarens''.<ref>Fets dels apòstols 24:1-9</ref> La continuació de aquest ús del apel.latiu "natzarens" per Jueus al segle III per referir-se a tots els "cristians" és confirmada per [[Tertulià]] i [[Eusebio]].
 
Segons la tradició cristiana, que hom anomenés Jesús el ''Natzarè'' era normal, ja que des de la infància fou criat a la ciutat de [[Natzaret]] situada a uns 100 km al nord de [[Jerusalem]]. Autors moderns, tal com [[Robert Ambelain]], posen en dubte l'existència d'aquesta ciutat en temps de Jesús en el segle primer. Segons aquestes tesis la ciutat no figura en cap text antic. Ni en el [[Antic Testament]] ni [[Flavi Josep]] ni el [[Talmud]] ni en els [[Manuscrits de la mar Morta]] apareix la vila de Natzaret.<ref> T. Cheyne, "Nazareth." ''Encyclopedia Biblica.'' London: Adam and Charles Black, 1899, Col. 3360. R. Eisenman, '' James the Brother of Jesus.'' New York: Penguin Books, 1997, p. 952. F. Zindler, '' The Jesus the Jews Never Knew'' New Jersey: American Atheist Press, 2003, pp. 1-2.</ref> En realitat la ciutat actual no aparegué fins al segle VIII.
84

modificacions