Contingut suprimit Contingut afegit
Nova secció →‎Traduccions
Línia 16:
== Traduccions ==
 
Bon dia, CDO. Deixant de banda el "xuletisme" latent al missatge que m'has deixat (acusant-me de no tenir coneixements d'economia, tot i que pel que veig hauria de ser jo qui t'acusés d'això...), les referències d'on he tret els noms corresponents apareixen a l'historial de cada article: si t'haguessis pres un moment per mirar-te'l ho hauries vist. Però deixa'm que et digui una cosa: utilitzar els noms anglesos quan existeixen noms en català no queda "guai", "cult" ni "intel·lectual", queda paleto. Igual que tots els que van dient ''London'', ''Milano'' i ''New York'' en lloc de Londres, Milà i Nova York. Salutacions cordials.
 
PS: Abans de fer acusacions sense fonament, informa't. – ''[[{{ns:2}}:Leptictidium|Leptictidium]]; [[Usuari Discussió:Leptictidium|what else?]]'' 08:37, 14 set 2011 (CEST)