Siyavush: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Pàgina nova, amb el contingut: «{{petició de traducció|fr|Siyāvash|jolle}}».
 
m bot preprocessant article previ a la traduccioo automatica
Línia 1:
((((( Siyāvash ))))) (en PERSAN:سياوش) ou ((((( Siavush ))))) , ((((( Siavukhsh ))))) , ((((( Siavash ))))) , ou ((((( Seyavash ))))) est une figure majeure dans l’œuvre épique de FERDOWSI , le SHAHNAMEH. Il était un prince légendaire PERSAN de l’ancien temps de l’EMPIRE PERSE. Il était le fils de (( Kay Kāvus )) , le SHAH d’Iran à l’époque , et à cause de la trahison de sa belle-mère ,(( Sudabeh )) (avec qui il a refusé d’avoir un rapport sexuel et de trahir son père) , il s’exile à TOURAN où il a été tué innocemment sous l’ordre du roi touranien , AFRASIAB. Plus tard , son fils KAI KHOSRO , prend sa vengeance. Il est symbole de l’innocence dans la LITTÉRATURE PERSANE. Son nom signifie " Quelqu’un avec un cheval noir ". Ferdowsi dans le Shahnameh dénomme son cheval (( Shabrang Behzād )) (en persan :شبرنگ بهزاد) signifiant littéralement " Nuit colorée pure-née". ..
{{petició de traducció|fr|Siyāvash|jolle}}
..
(==) Sa vie (==) ..
Dès sa naissance , (( Siyâvash )) est amené par ROSTAM à ZABOL. Quand il était un garçon de douze ans , ROSTAM lui apprend à faire du cheval , tirer à l’arc et se servir d’un lasso. Les autres lui ont appris à diriger la cour royale , tenir la célébration des festins , et maintenir son rôle royal. Lorsque (( Siyâvash )) était jeune , il se sentait inquiet de rendre visite à son père (( Kay Kāvus )) , et (( Rostam )) accompagnait son pupille à la cour royale. ..
..
(( Siyâvash )) a su parfaitement satisfaire les exigences de (( Kay Kāvus )) et il a été reçu chaleureusement. Chez (( Kay Kāvus )) , (( Siyâvash )) paraît bon , et puisqu’il prospérait dans tout , son père lui a confié la charge de diriger Tisfun. Mais une des femmes de son père , (( Sudabeh )) , fille de (( Hamavaranshah )) , avait une passion pour lui. (( Sudabeh )) va voir le Shah et elle a fait l'éloge du caractère de son fils , proposant de le marier à une des demoiselles de lignée royale sous l’attention d’elle-même. Elle a demandé que (( Siavash )) soit envoyé au harem pour voir toutes les filles et en choisir une comme légitime épouse. Le Shah approuve cette proposition et la transmet à (( Siyâvash )) , mais (( Siyâvash )) qui est modeste et sensible , soupçonne dans cette manœuvre un artifice de (( Sudabeh )) et il hésite. Par la commande du Shah , (( Siyâvash )) entre finalement dans le HAREM. Dans sa première visite , (( Siyâvash )) ne fait pas attention à (( Sudabeh )) et va directement chez les autres demoiselles qui le placent dans un fauteuil d’or et parlent avec lui pour un temps. ..
..
(( Kay Kāvus )) répète son souhait de vouloir l’envoyer choisir une femme du harem comme épouse , mais Siyâvash refuse d’y aller. (( Sudabeh )) envoie (( Hirbad )) dire à (( Siyâvash )) qu’elle est même prête à tuer son mari , le Shah , pour devenir son légitime épouse , mais (( Siyâvash )) rejette cette demande. Une fois ses avances répétitives rejetées , elle tombe dans un état compulsif ; ainsi défaite , elle feint une fausse accusation contre lui devant son mari. ..
..
Croyant que (( Siyâvash )) a préféré sa femme , le Shah suppose que seul la mort pourrait expier son crime. Il sent les mains de (( Siyâvash )) , qui avaient une senteur de l’eau de rose ; ensuite ; ensuite les robes de (( Sudabeh )) , qui au contraire , sentaient fortement l’odeur du vin. Suite à cette découverte , le roi résout le procès à la mort de (( Sudabeh )) , convaincu de la fausseté de l’accusation qu’elle portait contre son fils. ..
..
Finalement il a décidé de tester l’innocence de (( Siyâvash )) par l’épreuve du feu ; et (( Siyâvash )) se prépare à subir la terrible épreuve à laquelle il a été condamné , en rassurant son père de ne pas s’alarmer. Un feu est allumé et Siyâvash , portant un casque et une robe blanche se précipite à travers le feu sur son cheval noir , (( Siah )) . Quand (( Siyâvash )) retourne sain et sauf , son innocence est prouvée. Kavus est maintenant déterminé à condamner Sudabeh à mort , non seulement pour sa propre culpabilité , mais aussi pour avoir exposé son fils à un tel danger. ..
Pourtant Siyâvash intercède pour elle et Sudabeh n’est pas exécutée. ..
..
(==) Siyâvash et Afrasiab (==) ..
AFRASIAB projette une autre invasion contre l’Iran , mais cette menace a été défaite. Tout de suite on a su intelligemment qu’(( Afrasiab )) avait assemblé une autre armée afin de faire irruption en IRAN ; et (( Kavus )) , considérant que ce TARTARE ne pourrait être retenu ni par promesse , ni par serment , conclut qu’à cette occasion il doit prendre l’affaire en main , pénétrant dans son territoire aussi loin que BALKH , s’emparant du pays pour donner un exemple aux non-habitants. Mais (( Siyâvash )) demande d’y être engagé , et pour obtenir le consentement du Shah , en ajoute le conseil de (( Rostam. )) Le Shah a référé l’affaire à (( Rostam )) , qui a candidement déclaré qu'il n’était pas nécessaire pour sa majesté de procéder personnellement à la guerre ; ainsi rassuré , il réclame toutes les ressources de son empire pour équiper les troupes d’appoint qui les accompagnent. ..
..
Un mois plus tard , l’armée se met en route vers Balkh , le point de l’attaque. ..
D’autre part , (( Garsivaz )) , the gouverneur de l’État de (( Balghar )) , joint des légions du TARTARE à BALKH , sous le commandement de (( Barman )) , qui se solidaire ensemble devant l’ennemie persan. Suite à un conflit de trois jours , ils sont battus et obliger de se retire du front. Lorsque la nouvelle de cette calamité est parvenue jusqu’à (( Afrasiab )) , il avait ultérieurement rêvé d’une forêt pleine de serpents ou l’air était sombre par la présence d’innombrable d’aigles dans le ciel. Il a demandé conseil auprès de ses astrologues , mais ils ont hésité en refusant de donner une explication pour cette vision. Finalement , un sage nommé (( Saquim )) interprète ce rêve comme le signe de leur défaite en trois jours. (( Afrasiab )) , envois (( Garsivaz )) au chef de régiment de (( Siyâvash )) , avec des cadeaux comme des chevaux , armures et épées pour une demande de paix. ..
..
Entre temps , (( Siyâvash )) était inquiet de poursuivre l’ennemie à travers (( Jihun )) . Lorsque (( Garsivaz )) arrive à son ambassade il est reçu avec distinction , et l’objet de sa mission étant compris , un conseil secret est tenu pour déterminer la réponse qu’on doit y donner. Alors on conclut en approuvant des conditions nécessaires à cette demande: Primo , une centaine de chevaux pures races en dédommagement , secundo la restitution et la restauration de toutes les provinces iraniennes que les Touraniens se sont emparées. ..
..
Garsivaz envois un messie à (( Afrasiab )) pour l’enformer des conditions requises , et sans le moindre délai elles étaient approuvées. Une centaine de guerriers étaient rapidement en route ; BOUKHARA et SAMARKAND , HAJJ et PANJAB , étaient fidèlement délivrées à (( Siyâvash )) .(( Afrasiab )) lui-même s’est retiré jusqu’à (( Gungduz )) . ..
..
Les négociations étant conclues , (( Siyâvash )) envois une lettre à son père par le biais de Rostam. Kavus désapprouve les termes et blame son fils , (( Siyâvash )) . Pour cette raison (( Kavus )) nomme un le commandant de l’armée persane à Tus , lui ordonnant de faire avancer ses troupes contre (( Afrasiab )) , et envois un ordre à (( Siyâvash )) de retourner et d’apporter les cents otages. (( Siyâvash )) est très offensé par cet ordre , il consulte (( Zanga og Shavaran )) et selon ce conseil il doit écrire une lettre à (( Kavus )) , exprimant son souhait à vouloir renouveler la guerre et tuer les otages. Mais (( Siavash )) pense qu’il doit tenir sa promesse donc il décide de quitter l’Iran et de partir pour TOURAN , le pays d’(( Afrasiab )) . ..
..
(==) Siyâvash au Touran (==) ..
Au TOURAN , (( Afrasiab )) reçoit Siyâvash chaleureusement. Le vieux vizir Touranien , (( Piran Visah )) marie sa fille (( Jurairah )) à Siyâvash. Ensuite , Siyâvash épouse (( Farangis )) , la fille d’ AFRASIAB.Le second mariage est en conséquence maintenu , et (( Afrasiyab )) est très content de cette union à tel point qu’il a désigné la mariée et son mari à la souveraineté du KHOTAN. Au (( Khotan )) , (( Siavash )) fond la ville de (( Siavashgird )) et le (( Château de Gang )) . (( Piran Visah )) et (( Garsiwaz )) tous les deux ont visité la ville de (( Siavash )) . ..
..
Les nouvelles des préparations de la guerre d’(( Afrasiyab )) rassurent Siyâvash du bon conseil que (( Garsivaz )) lui a donné. (( Siyâvash )) et ses successeurs n’ont pas fait la guerre avec la grande armée en opposition. Tous les hommes de (( Siyâvash )) ont été tués et décapités. Les femmes ont été prises en esclavage , maintenues prisonnières à (( Kiman )) . ..
..
Entre temps , (( Afrasiab )) arrive pour l’entourer et tuer (( Siyâvash )) avec un tir à l’arc mais il se retient. (( Siyâvash )) est décapité. Sa mort est commémorée par certains Iraniens , surtout à SHIRAZ , dans le jour nommé (( Siavashun )) . ..
..
(==) Sources et références (==) ..
* Abolqasem Ferdowsi , Dick Davis trans. (2006) , (( Shahnameh: Le Livre persan des rois )) Isbn 0-670-03485-1 , Traduction anglaise moderne (abridged) , current standard ..
* Warner , Arthur et Edmond Warner , (traducteurs) Le Shahnama de Ferdowsi , 9 vols. (London: Keegan Paul , 1905-1925) (Traduction anglaise complètée) ..
* (( Shirzad Aghaee )) , (( Nam-e kasan va ja'i-ha dar Shahnama-ye Ferdousi )) (Personnalités et lieux dans le Shahnama de FERDOWSI , Nyköping , Suède , 1993. (Isbn 91-630-1959-0) ..
* Jalal Khāleghi Motlagh , Editeur , (( Le Shahnameh )) , publié en 8 volumes (ca. 500 pages chacun) , contenant six volumes du texte et deux volumes de notes explicatives. Voir: [http://www.columbia.edu/cu/center-for-iranian-studies/programs-and-pubs/main/projects/shahnameh.html Center for Iranian Studies , Columbia University]. ..
..
(==) Voir aussi (==) ..
* SHAHNAMEH ..
..
{{ Portail .3. Littérature}} ..
..
{{ Defaultsort:Siyavash}} ..
[[Catégorie:Personnages du Shâh Nâmâ]] ..
[[Catégorie:Prénom iranien]] ..
[[Catégorie:Légende médiévale]] ..
..
[[ar:سياوش]] ..
[[ceb:Seyāvash]] ..
[[de:Siyawasch]] ..
[[en:Siyâvash]] ..
[[fa:سیاوش پسر کاووس]] ..
[[ko:시야바슈]] ..
[[ru:Сиявуш]] ..
[[tl:Seyāvash]] ..
paraulesenllacos ..
..
PERSAN ..
..
FERDOWSI ..
..
SHAHNAMEH ..
..
PERSAN ..
..
EMPIRE PERSE ..
..
SHAH ..
..
TOURAN ..
..
AFRASIAB ..
..
KAI KHOSRO ..
..
LITTÉRATURE PERSANE ..
..
ROSTAM ..
..
ZABOL ..
..
ROSTAM ..
..
HAREM ..
..
AFRASIAB ..
..
IRAN ..
..
TARTARE ..
..
BALKH ..
..
TARTARE ..
..
BALKH ..
..
BOUKHARA ..
..
SAMARKAND ..
..
HAJJ ..
..
PANJAB ..
..
TOURAN ..
..
TOURAN ..
..
AFRASIAB ..
..
KHOTAN ..
..
SHIRAZ ..
..
FERDOWSI ..
..
SHAHNAMEH ..