Ordinacions de Pere el Cerimoniós: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació |
m Robot: Reemplaçament automàtic de text (-http://books.google.es/ +http://books.google.cat/) |
||
Línia 9:
==Manuscrit original o ''manuscrit vell''==
Les Ordinacions són en origen una còpia de les [[Leges palatinae regni Maoricarum]] estatuïdes per la Cort del rei de Mallorca. El text llatí mallorquí fou copiat, traduït i polit per [[Mateu Adrià]], secretari del monarca, usant un català amb forta influència llatina que influiria en els escrits en prosa culta posteriors.<ref>''Història de la cultura catalana'', Edicions 62</ref> Després fou revisat personalment i postil·lat per la mateixa mà del rei en Pere IV d'Aragó. Aquest manuscrit esdevingué el punt de referència bàsic a partir del qual es feren la resta de còpies encarregades pel rei. El manuscrit original o, tal com l'anomenava el rei en Pere, el ''"manuscrit vell"'',<ref>Badia, Lola; Cabré, Miriam: [http://books.google.
<center>
Línia 29:
==Còpies==
En base al manuscrit original el mateix rei en Pere IV d'Aragó n'encarregà diverses còpies:<ref name="Bohigas">Bohigas, Pere: [http://books.google.
*'''1352''': el rei mana pagar 600 sous a Johan Gil de Castiello per dues còpies; una de les ordinacions i una altra sobre astrologia
Línia 90:
* '''Manuscrit MS. B-78'''. AHCB <ref>Duran, Eulàlia: [http://books.google.
**Ordinacions sobre la Casa reial d'Aragó de [[Pere IV d'Aragó]]
** Títol: '''''"Ordinations fetes per lo molt alt senyor en Pere terç rey d'aragó sobre lo regiment de tots los officials de la sua cort"'''''
|