Diferència entre revisions de la pàgina «Genji Monogatari»

m (Robot: Reemplaçament automàtic de text (- + ))
[[Fitxer:2000 Yen Murasaki Shikibu.jpg|thumb|Bitllet de 2.000 [[ien]]s amb el ''Genji Monogatari'' i [[Murasaki Shikibu]] al costat dret]]
 
Al ''Genji'' se l'ha referit sovint com la "primera novel·la", tot i que hi ha un considerable debat sobre aquest tema; una part del debat és si ''Genji'' pot ser considerada una novel·la. Alguns consideren que la introspecció psicològica, la complexitat i la unitat d'aquest treball la qualifiquen per obtenir el ''status'' de "novel·la", metresmentre desqualifiquen alguns treballs previs de la prosa de ficció.<ref>Ivan Morris, ''The World of the Shining Prince'' (1964), pàg.277</ref> Altres veuen aquests arguments com a subjectius i poc convincents. Declaracions relacionades, potser en un intent d'esquivar aquest debat, estan encarades a que ''Genji Monogatari'' és la "primera novel·la psicològica", la primera novel·la per ser considerada un clàssic o uns altres termes més qualificats. Afirmar que és la primera novel·la del món inevitablement nega les reclamacions de “[[Dafnis i Cloe]]” i “[[Aethiopica]]” en [[grec]], que [[Longus]] i [[Heliodor d'Emesa]] respectivament van escriure, els dos al voltant del [[segle III]], i en [[llatí]], el “[[Satiricó]]” de [[Petroni]] al [[segle I]] i “[[l'Ase daurat]]” de [[Luci Appuleu]] al [[segle II]], així com [[Kādambarī]] en [[sànscrit]] que [[Bāṇabhaṭṭa]] va escriure al [[segle VII]]. El debat també existeix en japonès, amb la comparació entre els termes ''[[monogatari]]'' - conte - i ''[[shōsetsu]]'' - novel·la.<ref name="mono_shosetsu">{{ref-llibre|títol = Teoria Literaria|nom = Marc|cognom = Angenot|nom2 = Jean|cognom2 = Bessiere|editorial = Siglo XXI|pàgina = 190-191|mes = novembre|any = 2002|isbn = 9682318556|url = http://books.google.cat/books?id=9II_3HfUafYC&pg=PA190&lpg=PA190&dq=genji+monogatari+or+sh%C5%8Dsetsu&source=bl&ots=rF6cNOF4mT&sig=LZoxMDsd12md9XWXGwD6xtdBT-0&hl=ca&ei=gaSwS_auNOSpsQaz06D0DQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=10&ved=0CDoQ6AEwCQ#v=onepage&q=&f=false|llengua = castellà}}</ref>
 
La novel·la i altres treballs de Lady Murasaki són estàndards bàsics en el currículum de les escoles japoneses. El Banc del Japó va editar bitllets de 2.000 [[Ien|iens]] en el seu honor, mostrant una escena de la novel·la basada en el [[Rotlle (manuscrit)|rotlle]]s il·lustrat del [[Segle XII|segle dotzè]].
192

modificacions