Henry Watson Fowler

Henry Watson Fowler (10 de març de 1858 - 26 de desembre de 1933) va ser un professor anglès, lexicògraf i comentarista de l'ús de l'idioma anglès. Va ser especialment conegut per la seva obra A Dictionary of Modern English Usage i per la seva tasca en el Concise Oxford Dictionary. El diari The Times el va anomenar "un geni lexicogràfic".

Infotaula de personaHenry Watson Fowler

Modifica el valor a Wikidata
Biografia
Naixement10 març 1858 Modifica el valor a Wikidata
Tonbridge (Anglaterra) Modifica el valor a Wikidata
Mort26 desembre 1933 Modifica el valor a Wikidata (75 anys)
Hinton St George (Anglaterra) (en) Tradueix Modifica el valor a Wikidata
Causa de mortCauses naturals Modifica el valor a Wikidata (Tuberculosi Modifica el valor a Wikidata)
Dades personals
FormacióBalliol College
Rugby School Modifica el valor a Wikidata
Activitat
Camp de treballAnglès, diccionari multilingüe i lexicografia Modifica el valor a Wikidata
Ocupaciómestre, lexicògraf

Project Gutenberg: 1998

Després d'assistir a la Universitat d'Oxford, Fowler va fer de professor d'escola durant molts anys. Després va treballar com a escriptor independent i periodista a Londres, però sense gaire èxit. A partir de 1906, en una societat amb el seu germà Francis, va començar a publicar llibres sobre gramàtica seminal, estil i lexicografia. Després de la mort del seu germà el 1918, va completar les obres en les que estaven col·laborant i en va editar unes quantes més.

Obres publicades modifica

Llibres modifica

  • More Popular Fallacies. Londres: Elliot Stock, 1904.
  • Sentence Analysis. Oxford: Clarendon Press, 1906.
  • Si Mihi! Londres: Brown, Langham, 1907. Reeditat com If Wishes Were Horses. Londres: George Allen & Unwin, 1929.
  • Between Boy and Man. Londres: Watts, 1908.
  • A Dictionary of Modern English Usage. Oxford: Clarendon Press, 1926.
  • Some Comparative Values. Oxford: Blackwell, 1929.
  • Rhymes of Darby to Joan. Londres: J. M. Dent & Sons, 1931.
  • Amb W. Little; J. Coulson. Shorter Oxford English Dictionary. Oxford: Clarendon Press, 1933.
  • Amb F. G. Fowler:
  • Traducció de The Works of Lucian. Oxford: Clarendon Press, 1905.
  • The King's English. Oxford: Clarendon Press, 1906.
  • The King's English, edició abreujada. Oxford: Clarendon Press, 1908.
  • Concise Oxford Dictionary. Oxford: Clarendon Press, 1911 [2a edició, 1929].
  • Pocket Oxford Dictionary. Oxford: Clarendon Press, 1924.

Articles modifica

  • "Books We Think We Have Read". The Spectator, 20 de gener de 1900.
  • "Outdoor London". The Anglo-Saxon Review, juny de 1901.
  • "Irony and Some Synonyms". The Gentleman's Magazine, octubre de 1901, 378.
  • "Quotation". Longman's Magazine, gener de 1901, 241.
  • "On Hyphens, 'Shall' & 'Will', 'Should' 'Would' in the Newspapers of Today". Society for Pure English, Tract 6. Oxford: Clarendon Press, 1921.
  • "Note on 'as to'". Society for Pure English Tract 8. Oxford: Clarendon Press, 1922.
  • "Grammatical Inversions". Society for Pure English Tract 10. Oxford: Clarendon Press, 1923.
  • "Preposition at End". Society for Pure English Tract 14. Oxford: Clarendon Press, 1923.
  • "Split Infinitive, &c." Society for Pure English Tract 15. Oxford: Clarendon Press, 1923.
  • "Subjunctives". Society for Pure English Tract 18. Oxford: Clarendon Press, 1924.
  • "Notes on fasci, fascisti, broadcast(ed)". Society for Pure English Tract 19. Oxford: Clarendon Press, 1925.
  • "Italic, Fused Participles, &c." Society for Pure English Tract 22. Oxford: Clarendon Press, 1925.
  • "Ing". Society for Pure English Tract 26. Oxford: Clarendon Press, 1927.
  • "Comprise". Society for Pure English Tract 36. Oxford: Clarendon Press, 1925.[1]

Referències modifica

  1. McMorris, The Warden of English, 229.

Enllaços externs modifica